If you are not sure if the website you would like to visit is secure, you can verify it here. Enter the website address of the page and see parts of its content and the thumbnail images on this site. None (if any) dangerous scripts on the referenced page will be executed. Additionally, if the selected site contains subpages, you can verify it (review) in batches containing 5 pages.
favicon.ico: poeditor.com - POEditor - Localization Platfo.

site address: poeditor.com redirected to: poeditor.com

site title: POEditor - Localization Platform and Translation Software

Our opinion (on Thursday 18 April 2024 3:24:00 GMT):

GREEN status (no comments) - no comments
After content analysis of this website we propose the following hashtags:


Proceed to the page?Powered by: Very Tiny URL Shortener at http://vturl.net VeryTinyURL

Meta tags:
keywords=localization platform, translation management system;
description=POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. Translate websites, apps, games and more, the easy way!;

Headings (most frequently used words):

localization, translation, and, to, strings, multiple, teams, management, your, active, efficiently, workflow, ways, recover, software, supported, how, integrated, with, slack, screenshots, api, swagger, specs, the, rest, comments, options, editor, online, time, real, tags, platform, every, projects, support, product, choose, what, vs, project, standardization, now, clients, that, start, formats, 20, than, languages, integration, users, optimize, blog, latest, automation, maximize, reporting, live, file, system, code, friendly, yet, powerful, using, localize, continuous, repositories, more, avoid, achieve, industry, brands, from, checks, qa, automated, glossary, smooth, make, hosting, way, in, out, thought, 450k, 4000, 270, 200k, git, services, automate, want, work, redundant, easy, contributors, manage, collaborative, streamline, you, global, use, translate, trusted, by, thousands, of, integrations, microsoft, post,

Text of the page (most frequently used words):
and (43), the (34), #localization (23), #translation (23), #your (18), #poeditor (17), for (16), #strings (14), #with (10), how (10), #product (8), #platform (8), get (8), free (8), our (8), #started (7), use (7), team (7), management (6), easy (6), projects (6), teams (6), #using (6), files (5), terms (5), translations (5), time (5), api (5), translate (5), project (4), slack (4), from (4), active (4), features (4), recover (4), manage (4), file (4), multiple (4), services (4), software (4), string (3), workflow (3), translators (3), xlf (3), screenshots (3), contributors (3), tags (3), comments (3), you (3), integration (3), real (3), works (3), add (3), integrations (3), json (3), that (3), code (3), see (3), languages (3), have (3), well (3), about (3), automate (2), relax (2), great (2), are (2), tools (2), new (2), offers (2), very (2), integrated (2), github (2), like (2), between (2), repos (2), managing (2), loop (2), localisation (2), also (2), can (2), remato (2), they (2), sign (2), members (2), log (2), git (2), friendly (2), history (2), when (2), spreadsheet (2), engineer (2), make (2), every (2), one (2), options (2), editor (2), online (2), language (2), policy (2), working (2), collaborative (2), matching (2), efficiently (2), each (2), other (2), without (2), any (2), user (2), helps (2), perfect (2), tool (2), all (2), work (2), ways (2), privacy (2), same (2), developers (2), formats (2), base (2), 2012 (2), system (2), let (2), there (2), out (2), blog (2), now (2), 2024 (2), whale (2), inc (2), more (2), pricing (2), human (2), supported (2), group (2), connect (2), automation (2), conditions (2), microsoft (2), contact (2), swagger (2), rest (2), choose (2), specs (2), what (2), dev, help, just, anca, department, saver, requirements, upgrade, massive, compared, incredibly, small, outsourced, update, cto, easily, blueye, robotics, version, jonas, follesø, super, designed, faq, breeze, set, companies, experience, large, changes, helpful, managers, stories, lot, flexibility, daily, support, give, correct, info, makes, change, arise, 3ss, anthony, petrache, individuals, both, access, knowledge, copus, involve, tenko, head, company, agile, whole, marketing, games, events, them, brands, 000, total, ship, month, cost, effective, manner, critical, this, where, trusted, global, industry, words, powerful, प्रबन्धन, अनुवाद, yönetimi, çeviri, 翻訳管理, yet, localize, thousands, 200k, 270, 4000, clients, 450k, users, unique, automatic, masud, over, tried, amazingly, development, off, kashif, loading, shores, arctic, owner, articles, keeping, importing, providers, whatever, 2000, day, need, done, always, solid, regrets, adopted, first, puskai, simon, cpo, founder, handling, hats, three, article, advantage, localizable, exactly, reuse, memory, cross, than, take, parse, module, variants, previous, deleted, continuous, achieve, only, avoid, lifting, supports, mess, sounds, ini, csv, arb, fully, most, redundant, adding, translated, should, popular, information, offer, put, heavy, reporting, gitlab, bitbucket, specific, needs, transfer, quickly, live, enhance, maximize, account, stay, updated, channels, dedicated, azure, webhooks, autopilot, various, back, sit, tasks, recurring, processes, straightforward, callbacks, optimize, repositories, openapi, specification, presets, request, pull, notifies, pot, standardization, awful, count, increase, ton, card, required, start, was, 1000, which, used, plantnet, past, painless, yml, unlimited, quality, hugo, important, email, via, send, would, before, countries, growth, latest, post, elegant, dijkhuizen, willemijn, squla, manager, gresse, ntnet, properties, xliff, crowdsourcing, machine, ordering, assigning, streamline, resx, xmb, their, saves, automatically, translating, page, resw, community, want, thought, xml, mobile, smooth, xlsx, way, xls, hosting, glimpse, catch, scroll, checks, xtb, automated, glossary, tour,


Text of the page (random words):
poeditor localization platform and translation software features pricing integrations product tour log in sign up log in sign up अनुवाद प्रबन्धन çeviri yönetimi 翻訳管理 the localization management platform that s easy to use localize software efficiently using a powerful yet friendly localization platform and translation management system get started for free 200k active projects 270 supported languages 4000 active clients 450k active users trusted by thousands of global brands from every industry at remato we adopted poeditor from day one and have no regrets at all it s a solid translation management platform that s always done what we need we manage 19 languages 2000 unique words and 40 000 total strings and we ship new features each month so managing translation in a cost effective manner is critical this is where poeditor helps us simon puskai co founder cpo remato hats off to the product and development team at poeditor your tool works amazingly well we are managing the localisation of 11 languages and have tried over 20 localisation providers and your product loading whatever file works the first time and the matching and handling of terms to translations is perfect kashif masud product owner arctic shores poeditor is a super well designed and user friendly software to manage your localization files it is a breeze to set up the localization projects and involve the other team members in them integration with github is great for importing the base file and integration with slack is great for keeping the team in the loop when there are new terms to translate jonas follesø cto blueye robotics poeditor is a perfect translation tool it s easy to access and use both for individuals with no experience and large outsourced companies and a massive upgrade and time saver compared to just using a spreadsheet all the small features make translation and translation management incredibly easy anthony copus head of product tenko games poeditor is very helpful in user stories and offers a lot of flexibility i use it daily and it helps me give the correct info to our developers and qa team it also makes it easy to change translations if any changes arise in the ui from the marketing team we use poeditor for the whole agile team in our company anca petrache requirements engineer 3ss poeditor is elegant and easy to use we have one product that s active in three countries and before poeditor we would send po files via email to each other without any version history with poeditor we can easily translate and update strings without the help of our dev department willemijn dijkhuizen growth product manager squla using poeditor is painless in the past plantnet used a spreadsheet which was awful to manage now it s very easy to work with a ton of contributors and increase the language count as well as the translation quality hugo gresse mobile engineer pl ntnet thought out in every way to make your localization workflow smooth scroll on to catch a glimpse of the localization tools you ll be working with multiple translation options glossary and automated qa checks real time online translation editor tags comments screenshots teams integrated with git hosting services multiple ways to recover strings slack and microsoft teams integrations rest api and swagger specs translate strings how you want multiple translation options choose between assigning your translators ordering human translation services or machine translation and crowdsourcing translations from your community get started for free streamline collaborative translation real time online translation editor if collaborative string translation sounds like a mess relax the poeditor localization platform notifies translators when they re working on the same language page or translating the same string and automatically saves their translations get started for free manage strings and contributors efficiently tags comments screenshots teams group the strings in your translation projects with tags and your contributors with teams offer translators information about how a string should be translated adding comments and screenshots get started for free avoid redundant translation work multiple ways to recover strings recover deleted strings or see previous translation variants using the history module take advantage of the cross project translation memory to recover strings or to reuse exactly matching translations get started for free automate your workflow and achieve continuous localization poeditor offers localization tools to automate recurring tasks so sit back and relax and let our localization platform do the heavy lifting for you optimize the file management integrated with code repositories connect your repos to poeditor to quickly transfer strings between our localization platform and git services like github bitbucket gitlab and azure repos enhance automation using webhooks callbacks and pull request presets live reporting slack teams integration connect your poeditor account to slack or microsoft teams and stay updated about important events in your localization projects in real time add your localization team members to dedicated channels so they can also be in the loop maximize automation rest api and swagger specs put various processes in your localization workflow on autopilot using the straightforward poeditor api use the openapi specification to translate our api for your specific needs get started for free more than 20 supported localization formats our translation and localization management platform fully supports the most popular localization file formats out there let our system parse your files to add only the localizable strings to your projects arb csv ini json json po pot properties resw resx ts strings xliff xlf xmb xtb xlf xlf xls xlsx xml yml start your software localization project now 1000 strings and unlimited projects for free no card required get started for free latest blog post standardization vs localization what to choose see article product features pricing integrations for developers for managers support api knowledge base localization files how it works blog faq about how to how to add terms to a localization project how to group strings in a localization project how to use the automatic translation how to get human translation services how to translate json files see more how to articles 2012 2024 code whale inc contact terms conditions privacy policy 2012 2024 code whale inc contact terms conditions privacy policy
Thumbnail images (randomly selected): * Images may be subject to copyright.GREEN status (no comments)
  • Poeditor logo
  • Simon Puskai
  • Kashif Masud
  • Jonas Follesø
  • Anthony Copus
  • Anca Petrache
  • Willemijn Dijkhuizen
  • Multiple translation opti...
  • Glossary and Automated QA...
  • Real-time, online transla...
  • Tags, comments, screensho...
  • Integrated with Git hosti...
  • Multiple ways to recover ...
  • Slack and Microsoft Teams...
  • REST API and Swagger spec...
  • icon
  • icon
  • icon
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg
  • svg

Verified site has: 26 subpage(s). Do you want to verify them? Verify pages:

1-5 6-10 11-15 16-20 21-25 26-26


The site also has 3 references to external domain(s).

 facebook.com  Verify  twitter.com  Verify  linkedin.com  Verify


Top 50 hastags from of all verified websites.

Recently checked links (by ScreenShot) on WebLinkPedia.

Screenshot of the main domain: casa-i-cappuccini-hotel-rome.booked.com.plScreenshot of the main domain: kish.iau.irScreenshot of the main domain: delta-toronto-hotel.booked.com.ptScreenshot of the main domain: victoria-hotel-paris.hotel-mix.deScreenshot of the main domain: clovedental.inScreenshot of the main domain: rameslot25.comScreenshot of the main domain: milujivareni.czScreenshot of the main domain: ww12.kinokrad.usScreenshot of the main domain: hotgirlsboard.comScreenshot of the main domain: baza-otdykha-venetzia-na-kaspii-villa-vakhromeevo.booked.czScreenshot of the main domain: cdschools.orgScreenshot of the main domain: absolutedental.comScreenshot of the main domain: osrodek-wczasowy-bursztyn-hotel-gdansk-sobieszewo.booked.com.plScreenshot of the main domain: ww12.buyoshenwatch.comScreenshot of the main domain: aizenpower-usa.comScreenshot of the main domain: h-top-olympic-hotel-calella.hotelmix.com.uaScreenshot of the main domain: marques-de-vallejo-hotel-logrono.ibooked.com.brScreenshot of the main domain: city-apartments-monkbar-mews-york.booked.netScreenshot of the main domain: free-codecs.comScreenshot of the main domain: muzcraft.comScreenshot of the main domain: general-english-for-entrance-exams.blogspot.comScreenshot of the main domain: chko.oma.skScreenshot of the main domain: drnikonian.comScreenshot of the main domain: les-raccourcis-clavier.ouest-france.frScreenshot of the main domain: tuyensinhsdh.vinhuni.edu.vnScreenshot of the main domain: altes-pastorat-barmstedt.hotel-mix.deScreenshot of the main domain: jobwebghana.comScreenshot of the main domain: castorama.frScreenshot of the main domain: aboutgo.comScreenshot of the main domain: anchorage-inn-portsmouth.ibooked.com.brScreenshot of the main domain: hcvguidelines.orgScreenshot of the main domain: fomny-tv.comScreenshot of the main domain: aks.ac.krScreenshot of the main domain: qiziqarli.netScreenshot of the main domain: unelink.esScreenshot of the main domain: unelink.esScreenshot of the main domain: poorcredit.orgScreenshot of the main domain: h-top-olympic-hotel-calella.hotelmix.idScreenshot of the main domain: bloodwater.orgScreenshot of the main domain: 0055fujian.com
Supplementary Information (add-on for SEO geeks)*- See more on header.verify-www.com

Header

HTTP/1.1 302 Found
content-length 0
location htt????/poeditor.com/
cache-control no-cache
connection close
HTTP/1.1 200 OK
date Thu, 18 Apr 2024 03:23:59 GMT
server Apache/2.4.52 (Ubuntu)
strict-transport-security max-age=31536000; includeSubDomains; preload
set-cookie PHPSESSID=cp4301sh25t9l9n6k0hvss0p4k; path=/; secure; HttpOnly
expires Thu, 19 Nov 1981 08:52:00 GMT
cache-control no-store, no-cache, must-revalidate
pragma no-cache
x-frame-options SAMEORIGIN
vary Accept-Encoding
content-encoding gzip
transfer-encoding chunked
content-type text/html; charset=utf-8
connection close

Meta Tags

title="POEditor - Localization Platform and Translation Software"
name="msapplication-config" content="htt????/poeditor.com/public/images/favicons/browserconfig.xml"
name="msapplication-TileColor" content="#00aba9"
name="msapplication-TileImage" content="htt????/poeditor.com/public/images/favicons/mstile-144x144.png?v=eEayE95W55"
name="theme-color" content="#ffffff"
name="valid_auth" content="$2y$10$ERAjSWRrlTfO1x7.RbGNO.CgI1HLozs6mRqg2geUgHHnIJdRDAKRm"
name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"
http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"
name="publisher" content="POEditor"
name="copyright" content="POEditor"
name="robots" content=""
name="keywords" content="localization platform, translation management system"
name="description" content="POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. Translate websites, apps, games and more, the easy way!"
itemprop="name" content="POEditor - Localization Platform and Translation Software"
itemprop="description" content="POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. Translate websites, apps, games and more, the easy way!"
itemprop="image" content="htt????/poeditor.com/public/images/logo/logo_header_1200x630.png"
name="twitter:card" content="summary"
name="twitter:site" content="@POEditor"
name="twitter:title" content="Localization Platform and Translation Software"
name="twitter:description" content="POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. Translate websites, apps, games and more, the easy way!"
name="twitter:image" content="htt????/poeditor.com/public/images/logo/logo_head_500_transparent.png"
property="og:title" content="POEditor - Localization Platform and Translation Software"
property="og:type" content="website"
property="og:url" content="htt????/poeditor.com/"
property="og:image" content="htt????/poeditor.com/public/images/logo/logo_header_1200x630.png"
property="og:description" content="POEditor is an online localization platform and translation management system for teams of all sizes. Translate websites, apps, games and more, the easy way!"
property="og:site_name" content="POEditor"

Load Info

page size96899
load time (s)1.014193
redirect count1
speed download95542
server IP194.102.238.102
* all occurrences of the string "http://" have been changed to "htt???/"

SEO From Wikipedia, the free encyclopedia
Search engine optimization (SEO) is the process of affecting the online visibility of a website or a web page in a web search engines unpaid results—often referred to as `natural`, `organic`, or `earned` results. In general, the earlier (or higher ranked on the search results page), and more frequently a website appears in the search results list, the more visitors it will receive from the search engines users; these visitors can then be converted into customers. SEO may target different kinds of search, including image search, video search, academic search, news search, and industry-specific vertical search engines. SEO differs from local search engine optimization in that the latter is focused on optimizing a business online presence so that its web pages will be displayed by search engines when a user enters a local search for its products or services. The former instead is more focused on national or international searches. and ADS Publishers From Wikipedia, the free encyclopedia
Advertising is an audio or visual form of marketing communication that employs an openly sponsored, non-personal message to promote or sell a product, service or idea. Sponsors of advertising are often businesses wishing to promote their products or services. Advertising is differentiated from public relations in that an advertiser pays for and has control over the message. It differs from personal selling in that the message is non-personal, i.e., not directed to a particular individual. Advertising is communicated through various mass media, including traditional media such as newspapers, magazines, television, radio, outdoor advertising or direct mail; and new media such as search results, blogs, social media, websites or text messages. The actual presentation of the message in a medium is referred to as an advertisement or `ad` for short.
Commercial ads often seek to generate increased consumption of their products or services through `branding`, which associates a product name or image with certain qualities in the minds of consumers. On the other hand, ads that intend to elicit an immediate sale are known as direct-response advertising. Non-commercial entities that advertise more than consumer products or services include political parties, interest groups, religious organizations and governmental agencies. Non-profit organizations may use free modes of persuasion, such as a public service announcement. Advertising may also be used to reassure employees or shareholders that a company is viable or successful., wall of links.


If you want to put something else on this wall, write to us.