Meta tags:
Headings (most frequently used words):
akitahaiku, haibun, マイブログ, リスト, 2026年3月3日火曜日, 2026年3月2日月曜日, ブログ, アーカイブ, 自己紹介,
Text of the page (most frequently used words):
the (119), bear (53), and (50), matagi (34), for (17), bears (17), with (16), village (15), berlin (14), was (14), bile (14), that (13), are (12), from (11), they (10), ani (10), city (9), there (9), used (9), haiku (8), also (8), were (8), hunters (8), would (8), their (7), nekko (7), hunting (7), japan (7), has (6), have (6), winter (6), where (6), fur (6), akita (5), 2019 (5), akitahaiku (5), haibun (5), animal (5), but (5), days (5), about (5), out (5), traveling (5), which (5), during (5), such (5), medicine (5), international (4), 2009 (4), hiruta (4), 10月 (4), 11月 (4), 12月 (4), 熊の胆 (4), called (4), buddy (4), over (4), many (4), you (4), its (4), ringing (4), children (4), not (4), area (4), said (4), throughout (4), once (4), culture (4), utto (4), areas (4), made (4), 2021 (3), 現在は (3), been (3), very (3), great (3), old (3), places (3), symbol (3), large (3), now (3), top (3), hidden (3), cold (3), every (3), game (3), local (3), who (3), only (3), spring (3), men (3), farming (3), far (3), even (3), nara (3), one (3), villages (3), important (3), long (3), hitachinai (3), while (3), making (3), copper (3), dry (3), period (3), member (2), association (2), japanese (2), group (2), ten (2), providence (2), network (2), 秋田国際俳句ネットワーク会長 (2), https (2), com (2), 俳句山上haiku (2), pinterest (2), に共有 (2), facebook (2), で共有する (2), で共有 (2), blogthis (2), メールで送信 (2), 件のコメント (2), posted (2), 提供館岡山県立図書館 (2), レファレンス共同データベース (2), 熊なのはなぜなのか (2), ベルリンのシンボルが (2), 司馬遼太郎の街道をゆく (2), を旅する (2), 日本最後の縄文人 (2), マタギの里 (2), 男の隠れ家デジタル (2), 秋田県阿仁マタギ本家 (2), 松橋時幸さんの信条 (2), 伝説のマタギの素顔とは (2), 総合情報サイト (2), サポートセンター (2), あきた森づくり活動 (2), 森と水の郷 (2), 全国マタギの本家 (2), 阿仁又鬼 (2), マタギ (2), 熊を使った俳句 (2), 俳句季語一覧ナビ (2), マタギの里観光開発株式会社 (2), 森吉山推進室 (2), 北秋田市観光文化スポーツ部観光課 (2), マタギ資料館 (2), 参考文献 (2), バディベア (2), ベルリンの守護神のごとバディベア (2), 熊の文字ベルリンの名に残りけり (2), bärin (2), bär (2), ベルリンの熊 (2), 除雪中物置小屋に眠る熊 (2), 冬眠や倉庫の隅に潜む熊 (2), 木枯らしに子熊さまよい公園に (2), 柿の木に居座る子熊柿を食ふ (2), 落葉にさまよふ子熊人里に (2), 芝山喜久子 (2), 熊出でて村に夜番の組まれけり (2), 大塚信太 (2), 熊でるまではなんでもなき山路 (2), 熊がでて仕事にならぬ杣飯場 (2), 田島緑繁 (2), 高澤良一 (2), 村営バス揺るたび熊除け鈴鳴れり (2), 熊除の鈴打ち鳴らし下校の子 (2), 大島鋸山 (2), 相生垣瓜人 (2), 校庭を熊が眺めてゐたりちふ (2), 熊除けの鈴高らかに登校児 (2), 和田和子 (2), 迷ひ熊一村湧かす木の芽晴れ (2), 林民子 (2), 安部恵子 (2), 熊よけの鈴を響かせ登山帽 (2), 関口美子 (2), 熊出るといふ立札の新しく (2), 龍岡晋 (2), 蜂蜜を熊にとられな冬仕度 (2), 熊の出る村まさかりの幟立つ (2), 萩原麦草 (2), 熊撃のはにかんでゐる春炉かな (2), 茨木和生 (2), ひとり煮て熊鍋妻子なかりけり (2), 石川桂郎 (2), 熊撃ちの近寄りがたき傲りかな (2), 山口冬男 (2), 阿仁マタギは (2), 熊撃ちに行くとふ微笑髯の中 (2), 遠山陽子 (2), 100 (2), 576m (2), 巻物の教えを胸に旅マタギ (2), 1309 (2), 阿仁マタギ (2), 北見さとる (2), 熊の胆の少し売らるる霧の小屋 (2), 大寒や苦き熊の胆乗り越える (2), 熊の胆を嘗め越中の寒きかな (2), 風呂吹や火棚に吊す熊の肝 (2), 菅原多つを (2), 相馬遷子 (2), 昨日獲て秋日に干せり熊の皮 (2), 田中冬二 (2), 熊の皮敷きし座敷の花菖蒲 (2), 熊の皮敷きし横座や冬至の来 (2), 熊の毛皮 (2), become (2), widely (2), beloved (2), all (2), people (2), germany (2), around (2), coat (2), arms (2), since (2), then (2), known (2), could (2), word (2), most (2), comes (2), similar (2), young (2), wandering (2), often (2), set (2), appearance (2), ordinary (2), mountain (2), bell (2), off (2), bells (2), way (2), school (2), home (2), like (2), skilled (2), hunt (2), them (2), disappear (2), those (2), smiling (2), went (2), gall (2), season (2), some (2), going (2), when (2), hut (2), food (2), became (2), private (2), world (2), traveled (2), tohoku (2), region (2), niigata (2), nagano (2), groups (2), several (2), periods (2), mainly (2), selling (2), forest (2), women (2), other (2), gathering (2), tunnel (2), view (2), will (2), passing (2), through (2), enough (2), settlements (2), originated (2), largest (2), scroll (2), this (2), main (2), law (2), museum (2), equipment (2), town (2), living (2), traditional (2), chinese (2), ailments (2), bitter (2), etchu (2), bathtub (2), tightly (2), tied (2), product (2), gallbladder (2), effects (2), derived (2), dried (2), room (2), warm (2), skip (2), 詳細プロフィールを表示, 国際俳句交流協会会員, doujin, founder, 秋田国際俳句ネットワーク創立者, chief, director, his, blog, 秋田俳句, blogspot, published, books, english, edition, kindle, 電子書籍の出版, surmounting, surmountingⅱ, memorial, 2020, lake, tazawa, 自己紹介, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, ブログ, アーカイブ, コメント, atom, ホーム, 前の投稿, が設置されており, 観光客を出迎えるマスコットとして活躍している, ベルリンの人々にとって, クマはアイデンティティそのものを表しているが, ドイツではクマは絶滅しているのが現状である, ベルリンの発展とともに, 都市の守護獣, という認識が強まり, 愛される存在となっている, 市内の至るところにクマの像, ベルリンの昔を偲ぶバディベア, 世紀ぐらいからワシに代わって紋章にクマが出てくるが, その後はベルリンの象徴として, 多くの場所でクマが登場するようになっている, ベルリン中央駅にも大きなクマの置物が立っていて, 今では市のイメージがクマになっている, ベルリンは, クマの村, という地名の由来もあり, 熊は親しまれている動物である, 街中を歩けば, ポップアートと呼べるようなユニークなクマのオブジェ, にそこかしこで出会えるのである, がベルリンと発音が似ていることにちなんだという説が有力である, またはベーリン, ベルリンのシンボルはクマであるがその由来として, ドイツ語でクマを意味するベーア, ドイツの首都ベルリンは, クマの街, という異名を持ち, まさしくクマがシンボルである, 市旗も市章もクマ, ベルリン定番のビール, ベルリナー, ピルスナーのロゴもクマ, ベルリン国際映画祭の最高賞も金のクマである, 腕自慢のマタギが集中している地元で全員が狩猟をすれば, 乱獲となってたちまち獲物がいなくなる, などが旅に出る大きな理由であった, 人くらいだった, という, 旅マタギは, 現地に優秀な猟師が少なく獲物が多い場所を選んだ, 人のマタギがいたが, 村に残るのは, 当時を知る古老は, 昔は冬になると村中の男がいなくなった, 都道府県に及び, 樺太のサハリンに出掛けた者もいるくらいだ, 村中は, マタギによってうるおっていたと言われる, 人が農閑期に鳥獣の毛皮, クマの胆の行商に出ている, 行き先は, 4戸のうち, 根子集落の記録によると, 日ぐらいごとに最寄りの村に下山, 農家などから獲物の肉や胆と交換に米, 味噌を補給した, そうした便宜を図ってくれた民家を, マタギ宿, と呼んだ, 現地の山に着くと狩小屋を建て, 食糧が乏しくなると, ヶ月ぐらいに及んだ, ヶ月から, 第2次世界大戦前までは, 東北地方はもちろん, 奈良方面まで, クマやカモシカを求めて旅に出ていた, 旅マタギの遠征は, 仲間数人で, 冬から春にかけての猟期には狩りが主であったが, 夏には川漁を行うことも多かったし, などの売薬行商に出る人もいた, 狩猟が下火になった現在では, 山仕事や条件の良いところでは, 農業を主とする人も多くなっている, マタギの村では, 食料自給のための農耕は, 主として女の大事な仕事であった, このほか, 春の山菜, 秋のキノコ採取や木の実をひろって調整するのも女の大事な仕事のひとつであった, に選ばれている, 朝日新聞社, 森林文化協会, 年以上前, 陶淵明が創作した, 桃源郷, の世界と極めて似ていることに気付くであろう, 根子は, にほんの里, 1600, の根子トンネルを抜けると, 根子集落に至る, まさしく隠れ里のような村である, 狭く暗いトンネルを抜けると, 一気に視界が開け, 隠れ里のような集落が姿を現す, 坂を上り, 車一台しか通れない延長, 阿仁にはいくつかのマタギの集落がある, 代表的なのは根子, ねっこ, うっとう, 比立内, ひたちない, である, 少しずつ狩猟の方法に違いがあり, それぞれの出自は根子や打当が平家の落人が祖, 比立内の起こりは日光から来たマタギが祖と言われている, マタギ発祥の地である根子は, 旅マタギの数が最も多く, 次いで打当, 比立内の順であった, 地元にマタギがいない所に移住し, その土地にマタギの文化を伝えた例も少なくない, このように, 東日本各地で広く活動した日本を代表する狩猟民として知られている, 年代前半以降, 阿仁のマタギたちが旅先で婿養子などで定着し, 遠征先の村々に分家のような形で猟師組が形成されていったからである, 1800, 阿仁のマタギは, 全国のマタギ仲間から, と敬われている, 狩猟活動が居住地区周辺で行う里マタギでなく, 長野など遠方まで出かける旅マタギであったので, ここに, 旅マタギが常に持参していたマタギ秘伝の巻物のコピーがある, マタギ資料館は, 打当温泉マタギの湯, に併設されている, 資料館には, 国重要有形文化財に指定されたマタギの装束や狩猟道具, 行商用具などが多数展示されており, マタギ文化, ブナ帯文化を知るうえで見学必須のオススメ施設である, 年閉山, かつて日本一の銅の産出量を誇り, 奈良の大仏にもその銅が使われたと伝えられている, 銅のほかにも金や銀を産出し, 鉱山の町として栄える一方, この地域には山深い谷で狩猟生活を営む集落が点在していた, それが, 阿仁マタギである, 阿仁で発見された阿仁鉱山, 秋田県北秋田市阿仁町は, 全国のマタギにとって重要な意味を持つ地域である, クマの胆は, 漢方薬の中では, 最高級品, 効能は慢性の胃腸病, 食中毒, 疲労回復, 二日酔いなど, 万病に効く薬として取り引きされ, 昔からマタギの貴重な収入源であった, その後, 囲炉裏や風呂吹きの火棚に吊るして乾燥させる, 半乾きになったら板にはさんで形を整え, ひもできつく結わえ, さらに室内で乾燥させて仕上げる, 完成品になるまで一ヶ月余りを要する, を貯えておく袋状のものである, 胆のうを破らないように取り出し, すぐ麻糸で口をきつくしばる, 熊の胆とは, 胆のうのことで, 年の薬事法の改正により, 狩猟民がかつてのように取引ができない状況になっている, しかしながら, 江戸時代になると処方薬として一般に広がり, 東北の諸藩では熊胆の公定価格を定めたり, 秋田藩では薬として販売することに力を入れていたという, 健胃効果や利胆作用など消化器系全般の薬として用いられていた, 苦みが強く, 漢方薬の原料にもなっていた, ゆうたん, クマ由来の動物性の生薬のこと, くまのい, ともいう, クマの胆汁を乾燥したものである, 熊胆の効能や用法は中国から日本に伝えられ, 飛鳥時代から利用され始めたとされる熊の胆は, 奈良時代には越中で, 税の一種, として収められていた, センチくらいあり, なめらかで, 防寒や敷物には良い感じであった, 民宿やお土産店などで装飾品として使われている, 人程座れるほどの大きさで, 熊の毛は, 熊の毛皮はとても丈夫で重宝されていた, 防寒機能が優れ背中を温めることのできる大きな素材として需要があった, 民家の座敷でも敷物に使われていた, 子供が, 俳句の中の熊と生活, 2026年3月2日月曜日, nowadays, development, more, recognized, guardian, statues, installed, serve, mascots, welcome, tourists, represent, identity, reality, extinct, protecting, talking, ベルリンの昔日偲ぶバディベア, 13th, century, replaced, eagles, appeared, figurine, central, station, image, walking, can, come, across, unique, objects, pop, art, everywhere, term, name, popular, theory, origin, fact, german, sounds, capital, nicknamed, indeed, flag, feature, logo, staple, beer, berliner, pilsner, features, prize, film, festival, golden, store, shed, sleeping, snow, removing, warehouse, corner, hibernation, park, wintry, wind, persimmon, tree, staying, eating, persimmons, cub, among, fallen, leaves, night, watch, before, path, logging, camp, workers, duty, stopping, repellent, bus, sways, time, ward, say, looking, schoolyard, repel, clear, day, buds, coming, lively, excited, stray, mountaineering, hat, announcing, standing, new, signpost, steal, honey, let, ready, flags, axes, raised, appear, coexistence, chose, few, plenty, concentration, lead, overhunting, quickly, major, reason, setting, journey, elder, remembers, says, man, remain, furnace, shyly, according, records, 1932, households, peddle, bird, furs, destinations, prefectures, sakhalin, whole, enriched, wife, himself, cooking, stew, reached, mountains, build, scarce, descend, nearest, replenish, supplies, rice, miso, paste, farmers, others, exchange, meat, homes, provided, convenience, lodgings, unapproachable, pride, until, war, gifu, toyama, search, chamois, travel, three, months, beard, hunted, summer, fished, rivers, medicines, declined, focusing, work, conditions, favorable, self, sufficiency, job, performed, tasks, included, wild, vegetables, mushrooms, fall, processing, nuts, leave, narrow, dark, suddenly, opens, into, notice, shangri, created, tao, yuanming, 600, years, ago, selected, sponsored, asahi, shimbun, after, climbing, hill, wide, car, pass, arrive, truly, representative, slight, differences, methods, heike, refugees, came, nikko, birthplace, had, number, followed, kept, mind, teachings, cases, migrating, leading, active, eastern, revered, family, fellow, country, whose, activities, limited, surrounding, residential, rather, faraway, aomori, iwate, fukushima, yamagata, early, 1800s, settled, down, adopted, sons, travels, forming, visited, branch, families, here, copy, secret, always, carried, located, next, onsen, displays, items, costumes, peddling, designated, tangible, cultural, properties, must, see, anyone, wanting, learn, beech, belt, kitaakita, prefecture, holds, significance, discovered, second, year, enkei, era, mine, closed, 1978, boasted, production, make, buddha, flourished, mining, producing, gold, silver, addition, dotted, deep, valleys, these, considered, highest, quality, efficacy, treating, chronic, gastrointestinal, poisoning, fatigue, hangovers, valuable, source, income, little, misty, overcoming, coldest, tasting, hung, hearth, fireplace, semi, sandwiched, between, boards, shape, string, left, indoors, final, takes, just, month, produce, finished, refers, bag, structure, stores, liquid, removed, carefully, rupture, immediately, hemp, thread, fire, shelf, liver, hanging, however, due, revision, pharmaceutical, affairs, 1971, unable, trade, did, edo, prescription, drug, various, feudal, domains, official, prices, domain, efforts, sell, digestive, system, general, stomachic, choleretic, strong, taste, ingredient, uses, introduced, china, begun, asuka, collected, cho, type, tax, yutan, herbal, kumanoi, autumn, sun, caught, yesterday, put, tatami, irises, solstice, household, head, spot, spread, durable, highly, valued, demand, piece, material, keep, back, protect, against, mat, four, sit, smooth, ideal, mats, keeping, today, decoration, guesthouses, souvenir, shops, president, aihn, hidenori, human, lives, 2026年3月3日火曜日, マイブログ, リスト, sidebar,
Text of the page (random words):
nd as a large piece of material that could keep the back warm and protect against the cold it was used as a mat in the living room of an ordinary private home it was large enough for about four children to sit on and the bear fur was about 5 cm long and smooth making it ideal for making mats and keeping warm today it is used as decoration in guesthouses and souvenir shops 熊の皮敷きし横座や冬至の来 秀法 bear fur spread on the household head s spot the winter solstice 熊の皮敷きし座敷の花菖蒲 田中冬二 irises in the tatami room with bear fur put 昨日獲て秋日に干せり熊の皮 相馬遷子 bear fur caught yesterday dried in the autumn sun 熊の胆 bear bile bear bile yutan is an animal derived herbal medicine derived from bears it is also called bear bile kumanoi it is made from dried bear bile the effects and uses of bear bile were introduced to japan from china and bear bile which is said to have begun to be used in the asuka period was even collected as a cho a type of tax in etchu during the nara period it is used as a medicine for the digestive system in general with stomachic and choleretic effects it has a strong bitter taste it is also used as an ingredient in traditional chinese medicine during the edo period bear bile became widely used as a prescription drug and various feudal domains in the tohoku region set official prices for it while the akita domain made efforts to sell it as medicine however due to the revision of the pharmaceutical affairs law in 1971 hunters are now unable to trade as they once did 風呂吹や火棚に吊す熊の肝 菅原多つを the bathtub bear liver hanging on the fire shelf bear bile refers to the gallbladder a bag like structure that stores bile liquid the gallbladder is removed carefully so as not to rupture it and the top is immediately tied tightly with hemp thread it is then hung over the hearth or bathtub fireplace to dry once semi dry it is sandwiched between boards to shape it tightly tied with string and left to dry indoors for the final product it takes just over a month to produce the finished product 熊の胆を嘗め越中の寒きかな 旭 tasting the bear bile during the cold winter periods in etchu 大寒や苦き熊の胆乗り越える 秀法 the coldest winter days overcoming it with bitter bear bile 熊の胆の少し売らるる霧の小屋 北見さとる a misty hut selling a little bear bile bear bile is considered the highest quality of traditional chinese medicine its efficacy in treating chronic gastrointestinal ailments food poisoning fatigue hangovers and other ailments has long made it a valuable source of income for bear hunters 阿仁マタギ ani matagi hunters ani town kitaakita city akita prefecture is an area that holds great significance for matagi hunters throughout japan discovered in ani in 1309 the second year of the enkei era the ani mine which closed in 1978 once boasted the largest copper production in japan and it is said that this copper was also used to make the great buddha of nara while the area flourished as a mining town producing gold and silver in addition to copper the area was also dotted with settlements where hunters made a living in the deep mountain valleys these were the ani matagi hunters the matagi museum is located next to utto onsen matagi no yu the museum displays many items such as matagi costumes hunting equipment and peddling equipment which have been designated as important tangible cultural properties of japan making it a must see for anyone wanting to learn about matagi culture and beech belt culture here is a copy of the matagi secret scroll that traveling matagi always carried with them the ani matagi are revered as the main family by fellow matagi throughout the country they were not village matagi whose hunting activities were limited to the areas surrounding their residential areas but rather traveling matagi who traveled to faraway places such as aomori iwate fukushima yamagata niigata and nagano since the early 1800s ani matagi have settled down as adopted sons in law in their travels forming hunting groups in the villages they visited as branch families there are also many cases of matagi migrating to areas where there was no local matagi and passing on matagi culture to those areas in this way the ani matagi are known as japan s leading hunters active throughout eastern japan 巻物の教えを胸に旅マタギ 秀法 traveling matagi with the teachings in the scroll kept in mind there are several matagi settlements in ani the most representative are nekko utto and hitachinai there are slight differences in hunting methods nekko and utto are said to have originated from the heike refugees while hitachinai originated from matagi who came from nikko nekko the birthplace of matagi had the largest number of matagi followed by utto and hitachinai after climbing the hill and passing through the 576m long nekko tunnel which is only wide enough for one car to pass through you will arrive at nekko village it is truly a hidden village once you leave the narrow dark tunnel the view suddenly opens up and the hidden village comes into view you will notice that it is very similar to the world of shangri la created by tao yuanming over 1 600 years ago nekko has been selected as one of the top 100 villages of japan sponsored by asahi shimbun forest culture association in matagi villages farming for self sufficiency was an important job mainly performed by women other important tasks for women included gathering wild vegetables in the spring and mushrooms in the fall and gathering and processing nuts men mainly hunted during the hunting season from winter to spring but in summer they often fished in the rivers and some even went out selling medicines such as bear bile now that hunting has declined many men are focusing on forest work or where conditions are favorable farming 熊撃ちに行くとふ微笑髯の中 遠山陽子 in the smiling beard a matagi going to hunt bears until world war ii ani matagi traveled not only throughout the tohoku region but also as far as niigata nagano gifu toyama and nara in search of bear and chamois traveling matagi would travel in groups of several people for periods of one to three months 熊撃ちの近寄りがたき傲りかな 山口冬男 bear matagi with such pride unapproachable when they reached the local mountains they would build a hunting hut and when food became scarce they would descend to the nearest village every 10 days or so they would replenish their supplies of rice and miso paste from farmers and others in exchange for the meat and gall of their game the private homes that provided such convenience were called matagi lodgings ひとり煮て熊鍋妻子なかりけり 石川桂郎 cooking bear stew by himself with no wife or children according to records from 1932 in the nekko village out of the 84 households 76 men went out to peddle bird and animal furs and bear gall during the farming off season their destinations were as far as 20 prefectures with some even going as far as sakhalin it is said that the whole village was enriched by the matagi 熊撃のはにかんでゐる春炉かな 茨木和生 the bear matagi smiling shyly at spring furnace an elder who remembers those days says in the old days every man in the village would disappear in the winter there used to be 50 to 60 matagi but only about 10 would remain in the village traveling matagi chose places where there were few skilled hunters and there was plenty of game if all the skilled matagi were to hunt in the local area where there was a concentration of them it would lead to overhunting and the game would quickly disappear which was a major reason for setting out on the journey 共存 coexistence 熊の出る村まさかりの幟立つ 萩原麦草 a village where bears appear with flags of axes raised 蜂蜜を熊にとられな冬仕度 龍岡晋 ready for winter not to let the bears steal honey 熊出るといふ立札の新しく 関口美子 a new signpost standing announcing bears 熊よけの鈴を響かせ登山帽 安部恵子 a mountaineering hat with a bear bell ringing 迷ひ熊一村湧かす木の芽晴れ 林民子 stray bear the village lively and excited a clear day like buds coming out 熊除けの鈴高らかに登校児 和田和子 children to school ringing bells to repel bears 校庭を熊が眺めてゐたりちふ 相生垣瓜人 bear looking at the schoolyard they say 熊除の鈴打ち鳴らし下校の子 大島鋸山 school children home with ringing bells on their way to ward off bears 村営バス揺るたび熊除け鈴鳴れり 高澤良一 every time the village bus sways a bear repellent bell ringing 熊がでて仕事にならぬ杣飯場 田島緑繁 a bear stopping workers duty a logging camp 熊でるまではなんでもなき山路 大塚信太 ordinary mountain path before a bear appearance 熊出でて村に夜番の組まれけり 芝山喜久子 a bear appearance with a night watch set up in the village 落葉にさまよふ子熊人里に 秀法 young bear wandering among fallen leaves to the village 柿の木に居座る子熊柿を食ふ 秀法 a bear cub staying and often eating persimmons on a persimmon tree 木枯らしに子熊さまよい公園に 秀法 the cold wintry wind young bear wandering to the park 冬眠や倉庫の隅に潜む熊 秀法 hibernation a bear hidden in the corner a warehouse 除雪中物置小屋に眠る熊 秀法 snow removing a bear sleeping in a store shed ベルリンの熊 bears in berlin berlin the capital of germany is nicknamed bear city and its symbol is indeed a bear the city s flag and coat of arms feature a bear the logo of berlin s staple beer berliner pilsner also features a bear and the top prize at the berlin international film festival is a golden bear the symbol of berlin is a bear and the most popular theory about its origin is that it comes from the fact that the german word for bear bär or bärin sounds similar to berlin 熊の文字ベルリンの名に残りけり 秀法 the word bear used in the name of berlin from its old term around the 13th century bears replaced eagles in the city s coat of arms and since then bears have appeared in many places as a symbol of berlin there is a large bear figurine at berlin central station and now the city s image is a bear berlin is also known as bear village and bears are a beloved animal walking around the city you can come across unique bear objects buddy bears that could be called pop art everywhere ベルリンの昔日偲ぶバディベア 秀法 buddy bears talking on the old days of berlin ベルリンの守護神のごとバディベア 秀法 buddy bears protecting the great city of berlin nowadays with the development of berlin the bear has become more widely recognized as the city s guardian animal and has become a beloved animal bear statues called buddy bear have been installed all over the city and they serve as mascots to welcome tourists for the people of berlin bears represent their very identity but the reality is that bears are extinct in germany 参考文献 マタギ資料館 北秋田市観光文化スポーツ部観光課 森吉山推進室 マタギの里観光開発株式会社 俳句季語一覧ナビ 季語 熊を使った俳句 全国マタギの本家 阿仁又鬼 マタギ 森と水の郷 あきた森づくり活動 サポートセンター 総合情報サイト 伝説のマタギの素顔とは 故 松橋時幸さんの信条 秋田県阿仁マタギ本家 男の隠れ家デジタル 日本最後の縄文人 マタギの里 阿仁 司馬遼太郎の街道をゆく を旅する ベルリンのシンボルが 熊なのはなぜなのか レファレンス共同データベース 提供館岡山県立図書館 posted by hiruta at 7 09 0 件のコメント メールで送信 blogthis x で共有 facebook で共有する pinterest に共有 2026年3月2日月曜日 haibun 4 俳文 俳句の中の熊と生活 秋田国際俳句ネットワーク会長 蛭田 秀法 熊の毛皮 熊の皮敷きし横座や冬至の来 秀法 熊の皮敷きし座敷の花菖蒲 田中冬二 昨日獲て秋日に干せり熊の皮 相馬遷子 熊の毛皮はとても丈夫で重宝されていた 防寒機能が優れ背中を温めることのできる大きな素材として需要があった 民家の座敷でも敷物に使われていた 子供が 4 人程座れるほどの大きさで 熊の毛は 5 センチくらいあり なめらかで 防寒や敷物には良い感じであった 現在は 民宿やお土産店などで装飾品として使われている 熊の胆 熊胆 ゆうたん は クマ由来の動物性の生薬のこと 熊の胆 くまのい ともいう クマの胆汁を乾燥したものである 熊胆の効能や用法は中国から日本に伝えられ 飛鳥時代から利用され始めたとされる熊の胆は 奈良時代には越中で 調 税の一種 として収められていた 健胃効果や利胆作用など消化器系全般の薬として用いられていた 苦みが強く 漢方薬の原料にもなっていた 江戸時代になると処方薬として一般に広がり 東北の諸藩では熊胆の公定価格を定めたり 秋田藩では薬として販売することに力を入れていたという しかしながら 現在は 昭和 46 年の薬事法の改正により 狩猟民がかつてのように取引ができない状況になっている 風呂吹や火棚に吊す熊の肝 菅原多つを 熊の胆とは 胆のうのことで 胆汁 液体 を貯えておく袋状のものである 胆のうを破らないように取り出し すぐ麻糸で口をきつくしばる その後 囲炉裏や風呂吹きの火棚に吊るして乾燥させる 半乾きになったら板にはさんで形を整え ひもできつく結わえ さらに室内で乾燥させて仕上げる 完成品になるまで一ヶ月余りを要する 熊の胆を嘗め越中の寒きかな 旭 大寒や苦き熊の胆乗り越える 秀法 熊の胆の少し売らるる霧の小屋 北見さとる クマの胆は 漢方薬の中では 最高級品 効能は慢性の胃腸病 食中毒 疲労回復 二日酔いなど 万病に効く薬として取り引きされ 昔からマタギの貴重な収入源であった 阿仁マタギ 秋田県北秋田市阿仁町は 全国のマタギにとって重要な意味を持つ地域である 延慶 2 年 1309 阿仁で発見された阿仁鉱山 昭和 53 年閉山 は かつて日本一の銅の産出量を誇り 奈良の大仏にもその銅が使われたと伝えられている 銅のほかにも金や銀を産出し 鉱山の町として栄える一方 この地域には山深い谷で狩猟生活を営む集落が点在していた それが 阿仁マタギである マタギ資料館は 打当温泉マタギの湯 に併設されている 資料館には 国重要有形文化財に指定されたマタギの装束や狩猟道具 行商用具などが多数展示されており マタギ文化 ブナ帯文化を知るうえで見学必須のオススメ施設である ここに 旅マタギが常に持参していたマタギ秘伝の巻物のコピーがある 阿仁のマタギは 全国のマタギ仲間から 本家 と敬われている 狩猟活動が居住地区周辺で行う里マタギでなく 青森 岩手 福島 山形 新潟 長野など遠方まで出かける旅マタギであったので 1800 年代前半以降 阿仁のマタギたちが旅先で婿養子などで定着し 遠征先の村々に分家のような形で猟師組が形成されていったからである また 地元にマタギがいない所に移住し その土地にマタギの文化を伝えた例も少なくない このように 阿仁マタギは 東日本各地で広く活動した日本を代表する狩猟民として知られている 巻物の教えを胸に旅マタギ 秀法 阿仁にはいくつかのマタギの集落がある 代表的なのは根子 ねっこ 打当 うっとう 比立内 ひたちない である 少しずつ狩猟の方法に違いがあり それぞれの出自は根子や打当が平家の落人が祖 比立内の起こりは日光から来たマタギが祖と言われている マタギ発祥の地である根子は 旅マタギの数が最も多く 次いで打当 比立内の順であった 坂を上り 車一台しか通れない延長 576m の根子トンネルを抜けると 根子集落に至る まさしく隠れ里のような村である 狭く暗いトンネルを抜けると 一気に視界が開け 隠れ里のような集落が姿を現す 1600 年以上前 陶淵明が創作した 桃源郷 の世界と極めて似ていることに気付くであろう 根子は にほんの里 100 選 主催 朝日新聞社 森林文化協会 に選ばれている マタギの村では 食料自給のための農耕は 主として女の大事な仕事であった このほか 春の山菜 秋のキノコ採取や木の実をひろって調整するのも女の大事な仕事のひとつであった 男は 冬から春にかけての猟期には狩りが主であったが 夏には川漁を行うことも多かったし 熊の胆 などの売薬行商に出る人もいた 狩猟が下火になった現在では 山仕事や条件の良いところでは 農業を主とする人も多くなっている 熊撃ちに行くとふ微笑髯の中 遠山陽子 阿仁マタギは 第2次世界大戦前までは 東北地方はもちろん 新潟 長野 岐阜 富山 奈良方面まで クマやカモシカを求めて旅に出ていた 旅マタギの遠征は 仲間数人で 1 ヶ月から 3 ヶ月ぐらいに及んだ 熊撃ちの近寄りがたき傲りかな 山口冬男 現地の山に着くと狩小屋を建て 食糧が乏しくなると 10 日ぐらいごとに最寄りの村に下山 農家などから獲物の肉や胆と交換に米 味噌を補給した そうした便宜を図ってくれた民家を マタギ宿 と呼んだ ひとり煮て熊鍋妻子なかりけり 石川桂郎 昭和 7 年 根子集落の記録によると 戸数 8 4戸のうち 男 76 人が農閑期に鳥獣の毛皮 クマの胆の行商に出ている 行き先は 20 都道府県に及び 樺太のサハリンに出掛けた者もいるくらいだ 村中は マタギによってうるおっていたと言われる 熊撃のはにかんでゐる春炉かな 茨木和生 当時を知る古老は 昔は冬になると村中の男がいなくなった 5 60 人のマタギがいたが 村に残るのは 10 人くらいだった という 旅マタギは 現地に優秀な猟師が少なく獲物が多い場所を選んだ 腕自慢のマタギが集中している地元で全員が狩猟をすれば 乱獲となってたちまち獲物がいなくなる などが旅に出る大きな理由であった 共存 熊の出る村まさかりの幟立つ 萩原麦草 蜂蜜を熊にとられな冬仕度 龍岡晋 熊出るといふ立札の新しく 関口美子 熊よけの鈴を響かせ登山帽 安部恵子 迷ひ熊一村湧かす木の芽晴れ 林民子 熊除けの鈴高らかに登校児 和田和子 校庭を熊が眺めてゐたりちふ 相生垣瓜人 熊除の鈴打ち鳴らし下校の子 大島鋸山 村営バス揺るたび熊除け鈴鳴れり 高澤良一 熊がでて仕事にならぬ杣飯場 田島緑繁 熊でるまではなんでもなき山路 大塚信太 熊出でて村に夜番の組まれけり 芝山喜久子 落葉にさまよふ子熊人里に 秀法 柿の木に居座る子熊柿を食ふ 秀法 木枯らしに子熊さまよい公園に 秀法 冬眠や倉庫の隅に潜む熊 秀法 除雪中物置小屋に眠る熊 秀法 ベルリンの熊 ドイツの首都ベルリンは クマの街 という異名を持ち まさしくクマがシンボルである 市旗も市章もクマ ベルリン定番のビール ベルリナー ピルスナーのロゴもクマ ベルリン国際映画祭の最高賞も金のクマである ベルリンのシンボルはクマであるがその由来として ドイツ語でクマを意味するベーア bär またはベーリン bärin がベルリンと発音が似ていることにちなんだという説が有力である 熊の文字ベルリンの名に残りけり 秀法 13 世紀ぐらいからワシに代わって紋章にクマが出てくるが その後はベルリンの象徴として 多くの場所でクマが登場するようになっている ベルリン中央駅にも大きなクマの置物が立っていて 今では市のイメージがクマになっている ベルリンは クマの村 という地名の由来もあり 熊は親しまれている動物である 街中を歩けば ポップアートと呼べるようなユニークなクマのオブジェ バディベア にそこかしこで出会えるのである ベルリンの昔を偲ぶバディベア 秀法 ベルリンの守護神のごとバディベア 秀法 現在は ベルリンの発展とともに クマ 都市の守護獣 という認識が強まり 愛される存在となっている 市内の至るところにクマの像 バディベア が設置されており 観光客を出迎えるマスコットとして活躍している ベルリンの人々にとって クマはアイデンティティそのものを表しているが ドイツではクマは絶滅しているのが現状である 参考文献 マタギ資料館 北秋田市観光文化スポーツ部観光課 森吉山推進室 マタギの里観光開発株式会社 俳句季語一覧ナビ 季語 熊を使った俳句 全国マタギの本家 阿仁又鬼 マタギ 森と水の郷 あきた森づくり活動 サポートセンター 総合情報サイト 伝説のマタギの素顔とは 故 松橋時幸さんの信条 秋田県阿仁マタギ本家 男の隠れ家デジタル 日本最後の縄文人 マタギの里 阿仁 司馬遼太郎の街道をゆく を旅する ベルリンのシンボルが 熊なのはなぜなのか レファレンス共同データベース 提供館岡山県立図書館 posted by hiruta at 7 06 0 件のコメント メールで送信 blogthis x で共有 facebook で共有する pinterest に共有 前の投稿 ホーム 登録 コメント atom akitahaiku ブログ アーカイブ 2026 5 3月 2 haibun 5 haibun 4 2月 1 1月 2 2025 12 12月 2 11月 2 10月 1 9月 1 8月 1 2月 3 1月 2 2024 1 1月 1 2023 2 1月 2 2022 4 1月 4 2016 10 6月 1 5月 1 4月 4 3月 4 2015 3 4月 1 3月 2 2013 12 3月 3 2月 4 1月 5 2012 17 7月 3 6月 3 5月 1 4月 1 3月 4 2月 3 1月 2 2011 37 12月 3 11月 4 10月 2 9月 1 8月 5 7月 4 6月 3 5月 1 4月 2 3月 4 2月 4 1月 4 2010 52 12月 4 11月 5 10月 4 9月 4 8月 5 7月 4 6月 5 5月 4 4月 4 3月 5 2月 4 1月 4 2009 26 12月 5 11月 4 10月 4 9月 4 8月 7 7月 2 自己紹介 hiruta member of haiku international association 国際俳句交流協会会員 2009 member of japanese haiku group ten i providence 天為 会員 2009 doujin of japanese haiku group ten i providence 天為 同人 2021 founder of the akita international haiku network 秋田国際俳句ネットワーク創立者 2009 chief director of the akita int...
|