Meta tags:
Headings (most frequently used words):
poetas, hispânicos, selo, ecetera, leitores, acerca, de, mim, flor, ressequido, ama, me, vazio,
Text of the page (most frequently used words):
que (11), fernando (7), para (6), oliveira (5), com (5), comentários (4), sem (4), tradução (4), original (4), entre (4), mais (3), uma (3), flor (3), meus (2), tão (2), das (2), ter (2), minha (2), espera (2), gota (2), roço (2), lábios (2), sabido (2), http (2), blogspot (2), vazio (2), não (2), aqui (2), sou (2), espanhol (2), sussurro (2), poetas (2), hispânicos (2), skip (2), ver, meu, perfil, completo, acerca, mim, leitores, selo, ecetera, subscrever, mensagens, atom, página, inicial, sonhos, são, vazios, cavalgo, vôo, incorpóreo, rogar, clemência, noites, entretanto, chega, madrugada, alguém, até, lua, ofusca, arrastar, cenário, treva, longínquo, morte, cai, chuva, desnuda, paixão, ais, medo, inexistência, perdura, tensa, vertigem, beleza, perde, réplica, impalpável, luz, vacío, sánchez, deixes, fazer, antes, acabe, mundo, estarei, tua, espinhos, rosas, urtigas, difundem, sementes, vento, corações, destroçados, amantes, sonhadores, mares, sal, lágrimas, deliciosas, porque, assim, espinho, semente, coração, mar, lágrima, facetas, abrigam, saudade, transformam, num, ser, humano, gostaria, sido, mata, peregrina, ámame, inma, arrabal, siliceamni, ama, naquela, velha, fonte, onde, lançavam, lagartixas, queimadas, pelo, sol, água, sobe, nada, corpo, húmido, sabe, quando, mirrou, reseco, gregório, riveros, ressequido, nunca, beijei, poema, como, este, suavemente, nos, momentos, dolorosos, dos, silêncios, deixo, nele, compartilhar, contigo, norma, padra, traduções, português, francês, sidebar, main,
Text of the page (random words):
poetas hispânicos skip to main skip to sidebar poetas hispânicos traduções para português e francês flor nunca beijei um poema como este aqui roço o suavemente com os meus lábios nos momentos mais dolorosos dos silêncios deixo nele uma flor para compartilhar contigo tradução fernando oliveira do original em espanhol flor de norma padra sem comentários ressequido naquela velha fonte onde lançavam lagartixas queimadas pelo sol sou sussurro de água que sobe para o vazio um sussurro e nada mais corpo húmido que não sabe quando mirrou tradução fernando oliveira do original reseco de gregório riveros sem comentários ama me não deixes de o fazer antes que se acabe o mundo eu estarei aqui à tua espera entre os espinhos das rosas entre as urtigas que difundem as sementes ao vento entre os corações destroçados de amantes sonhadores entre os mares sem sal e as lágrimas deliciosas porque eu sou assim espinho semente coração mar e lágrima facetas que abrigam a minha saudade e me transformam num ser humano só que eu gostaria de ter sido uma mata peregrina tradução fernando oliveira do original em espanhol ámame de inma arrabal http siliceamni blogspot com 4 comentários o vazio os meus sonhos são tão vazios que cavalgo um vôo incorpóreo para rogar a clemência das noites entretanto chega a madrugada sem ter alguém à minha espera até a lua se ofusca para me arrastar para um cenário de treva mais longínquo do que a morte cai gota a gota uma chuva que me desnuda a paixão com ais e o medo da inexistência perdura tão tensa é a vertigem que roço com os lábios a beleza que se perde na réplica da impalpável luz tradução fernando oliveira do original el vacío de fernando sabido sánchez http fernando sabido blogspot com 8 comentários página inicial subscrever mensagens atom selo ecetera leitores acerca de mim fernando oliveira ver o meu perfil completo
|