If you are not sure if the website you would like to visit is secure, you can verify it here. Enter the website address of the page and see parts of its content and the thumbnail images on this site. None (if any) dangerous scripts on the referenced page will be executed. Additionally, if the selected site contains subpages, you can verify it (review) in batches containing 5 pages.
favicon.ico: songhay.aa-ken.jp - documentation of Songhay langu.

site address: songhay.aa-ken.jp redirected to: songhay.aa-ken.jp

site title: .................................

......................................................................

After content analysis of this website we propose the following hashtags:



Meta tags:

Headings (most frequently used words):

the, of, remarks, delegates, and, 2007, 11, 12, haamey, story, chief, february, 10, サーバ, village, saaba, tera, regarding, テーラ村創設譚, establishment, to, incident, removal, ii, 13, ゴルニョ, between, gornyo, borey, creation, during, colonial, era, about, those, who, in, over, process, goy, march, january, 22, イスブの語り, isbou, 28, october, 2006, family, relationship, was, came, first, at, irrigated, farmland, 植民地期の首長位創設譚, 代表解任騒動をめぐる語り, evasive, measures, used, by, isa, beegun, bonda, 首長位の継承過程, succession, position, 良い代表と悪い代表, good, bad, replacing, ボンダ, hydro, de, yoŋ, mo, フランス語, gungu, 2015, 公開, 2016, 16, 更新, ソンガイ語テキスト集, β版, 用語集, 50音順, アダムの語り, 2007年3月11日, adam, アブドゥライの語り, 2007年3月9日, abudullahi, アリの語り, 2007年1月22日, ali, 2007年2月24日, 24, 2007年2月28日, スレイの語り, 2007年2月5日, sourey, セイブの語り, 2007年2月10日, seib, ニェンドゥの語り, 2007年1月26日, niyendo, 26, ブーバの語り, 2006年10月30日, buba, 30, マハマドゥの語り, 2007年2月15日, mahamadou, 15, マラーウの語り, 2005年11月22日, maraaw, november, 2005, ムーサの語り, 2007年2月8日, musa, モールの語り, 2006年10月28日, mor, ハーメイとウルファ, ボレイの親族関係, urufa, 植民地期のカントン長位創設譚, canton, テーラ村創設の時期について, time, when, established, 先着者と後着者をめぐる語り, later, ahaでおこる係争について, disputes, aha稼働開始後の畦畔区の状況, situation, after, it, put, operation, 代表の交替の過程と理由, reasons, for, change, 代表による制裁措置と回避措置sanctions, 代表と身内, なぜイサ, ベーグンが首長になったかwhy, became, なぜボンダ, ハーメイの祖先はガーロコイレに移住したか, why, ancestors, moved, gaarokoyre, 命名式になされた忠言advice, given, young, man, his, baby, naming, ceremony, 強制移住騒動をめぐる語りstory, which, people, were, forced, move, 代表解任騒動をめぐる語りremarks, 集落と親族, settlements, families, ハーメイについての系譜語り, lineage, 初代首長イサ, ベーグンと奴隷制について, slavery, デーサ首長とゴルニョ, ハーメイの親族関係, dessa, クルテイの起源, 移住過程について, origins, kurtey, their, migration, 代表による制裁措置と回避措置, sanctions, 傍観者による代表解任騒動の語り, an, onlooker, 代表交替の方法, way, 代表交替の過程, 隣接する畦畔区で耕作をおこなう者同士の衝突the, conflict, cultivated, plots, next, each, other, ハーメイがウォゴだという発言に対する応答mor, response, remark, that, are, wogos, aha, 灌漑農地整備aménagement, agricole, cfaフランfranc, cfa, gmp, 生産互助体groupement, mutualiste, production, onaha, 灌漑農地整備公社office, des, aménagements, agricoles, 与えることno, 足ceの原理, ウォゴwogo, 受けとりta, ウルファ, ボレイurufa, 家屋hu, 灌漑稲作pala, カントンcanton, 強制移住騒動, ソンガイ語名称, 移住の年gana, jiirey, 漁業民soruko, 行政村koyre, 畦畔区pala, ココルの首長amiiru, kokor, ハーメイgorɲo, サーバsaaba, 集落koyre, 司令官komandaŋ, commandant, 島嶼部, 首長, amiiru, bonkoyni, 親族dumi, 西岸guruma, 代表daluge, délégué, ティラベーリtilabeeri, 天水稲作isa, 島嶼部gungu, 東岸hawsa, トウジンビエ栽培hayni, 白人annasaara, 白人の紙, annasaara, tira, 腹gundeの原理, ドゥミdumi, ファウル, ハーメイfawru, フリアンデ, fuliyande, ボンカジェレイbonkajerey, ハーメイbonda, 身内borey, ユーニ, ボレイyuuni,

Text of the page (most frequently used words):
the (1657), they (814), din (772), kaŋ (771), you (723), and (714), that (593), borey (421), right (339), was (333), kul (324), #people (318), gey (316), oho (280), boro (279), said (279), are (274), them (255), koy (255), there (254), faham (248), chief (248), see (244), who (224), man (222), now (220), delegates (216), all (207), isa (201), not (193), were (188), came (180), but (177), naŋ (170), this (169), for (158), here (158), yoŋ (153), sohoŋ (152), hal (151), amma (146), let (145), him (144), kal (144), understand (144), when (141), fuliyande (139), hmm (138), didn (137), wey (133), then (133), about (132), mey (132), わかるね (130), bey (128), his (128), what (126), their (125), those (118), have (117), dalgey (115), beegun (112), would (110), know (108), from (108), don (108), time (108), told (107), daŋ (105), haamey (104), urufa (101), did (99), got (98), over (96), why (96), ええと (95), had (95), our (94), manti (91), hun (90), farmland (90), because (89), one (88), will (86), how (84), get (83), with (83), like (82), went (81), saaba (79), goro (79), going (78), gornyo (76), whites (75), cine (74), position (74), aha (72), gor (72), bora (72), guys (70), after (70), gana (69), back (69), leave (66), pala (65), car (65), want (65), village (65), father (64), waato (64), gaarokoyre (64), senno (63), bande (63), other (62), some (62), kokor (61), ayyo (61), your (61), name (61), huh (60), tilabeeri (59), waati (59), koyra (59), even (58), hassan (58), plots (57), tell (57), huro (57), han (57), family (56), war (56), kabu (56), boŋ (54), away (54), yedda (53), come (53), person (52), only (52), wala (52), haama (52), tera (52), amiiru (51), wone (51), island (51), looga (51), delegate (50), day (50), taali (49), banda (49), ancestor (49), har (48), sambu (47), ふうん (47), gonda (47), ikkul (47), left (47), just (47), give (47), dessa (47), bonkoyni (46), everyone (46), sinda (46), take (46), say (45), too (45), also (44), yeah (44), huun (44), story (44), zama (44), kurtey (44), west (44), remove (43), mean (43), first (43), bank (43), 2007 (42), わかりました (42), part (41), been (41), wal (41), と言った (41), baaba (41), 参考資料系譜図 (40), paper (40), hiri (40), deesa (40), dulla (40), gurma (40), sourey (39), suley (39), out (39), sandi (39), remarks (38), hay (38), fatta (38), dispute (38), fine (38), gave (38), fawro (38), サーバ (37), bonda (37), can (37), fraud (37), happened (37), side (37), well (37), ancestors (37), barmey (36), bumbo (36), became (36), hinne (36), place (36), いいね (36), water (35), yenge (35), until (35), pay (35), 系譜図 (34), 準備中 (34), annasaarey (34), make (34), palaa (34), isbou (34), ゴルニョ (33), bana (33), someone (33), gungo (33), wono (33), three (33), ウルファ (32), annasaara (32), good (32), ngey (32), cindi (32), koyne (32), tun (32), during (32), wanted (32), teera (32), commander (32), tuareg (32), took (31), nga (31), has (31), delgey (31), removed (31), should (31), together (31), jerey (31), ifo (31), live (31), surgey (31), among (30), plot (30), each (30), sobey (30), made (30), filaana (30), guna (30), paley (30), ハーメイ (29), fuula (29), izey (29), under (29), wouldn (29), cimi (29), still (29), more (29), isubu (29), senni (29), waani (29), waat (29), head (28), jine (28), jukke (28), children (28), baar (28), yes (28), ベーグン (28), registered (28), move (28), later (27), hinza (27), ban (27), bisa (27), yaamo (27), jin (27), these (26), omitted (26), started (26), salaŋ (26), sanga (26), 彼らは (26), そうだ (26), ciito (26), status (26), bonkajerey (25), onaha (25), hari (25), may (25), maayo (25), trial (25), kaaga (25), ali (25), moved (25), begum (25), goy (24), way (24), wasn (24), members (24), decided (24), hin (24), huhun (24), house (24), dira (24), into (24), nda (24), land (24), residency (24), yoŋo (23), mahamadou (23), waafaku (23), themselves (23), wallahi (23), jina (23), many (23), used (23), become (23), dumi (22), fey (22), same (22), kaan (22), something (22), once (22), any (22), wan (22), where (22), hinka (22), replaced (22), tried (22), taken (22), irrigated (22), sandaari (22), ボレイ (21), settlement (21), talk (21), muusa (21), ciiti (21), two (21), child (21), waate (21), kaayi (21), white (21), hamma (21), わたしは (21), power (21), jama (20), buuba (20), mahamadu (20), does (20), impose (20), put (20), musa (20), headman (20), mate (20), else (20), haro (20), そうですか (20), ボンダ (19), river (19), cfa (19), doesn (19), marga (19), wrong (19), hano (19), deede (19), fertilizer (19), guy (19), macina (19), zarma (19), ize (19), bonkoyno (19), adam (19), gan (18), ふんふん (18), nongo (18), huwo (18), gen (18), samb (18), talked (18), そうなんですか (18), alzuma (18), doŋ (18), bonkoynitara (18), fields (18), kab (18), agree (18), ファウル (17), canton (17), franc (17), look (17), think (17), next (17), never (17), assigned (17), listen (17), folloŋ (17), kind (17), つまり (17), years (17), hantum (17), maasina (17), mother (17), married (17), residence (17), boori (17), burkina (17), wogey (16), jindo (16), hare (16), earlier (16), buba (16), rest (16), find (16), example (16), another (16), fighting (16), listening (16), yenga (16), calla (16), backing (16), danga (16), ワッラーヒ (16), given (16), izo (16), money (16), okay (16), heri (16), settled (16), diris (16), brother (16), ask (16), kountche (16), kunce (16), work (16), tomare (16), tira (15), ones (15), which (15), things (15), kar (15), bere (15), between (15), won (15), kubey (15), god (15), だから (15), それで (15), fend (15), manager (15), taay (15), trouble (15), ceeci (15), down (15), boobo (15), 000cfa (15), 000 (15), dey (15), around (15), hiiji (15), diriisu (15), いいや (15), hambur (15), jiiri (15), hudo (15), nooru (14), others (14), alfarey (14), thing (14), colleagues (14), season (14), sintin (14), positions (14), than (14), different (14), immediately (14), hendi (14), ben (14), long (14), gar (14), zambar (14), なるほど (14), beibei (14), she (14), died (14), register (14), brought (14), rule (14), kala (14), appoint (14), ドゥミは奴隷 (13), office (13), わかった (13), charge (13), saying (13), meeting (13), jomona (13), rice (13), hino (13), regarding (13), incident (13), own (13), duw (13), keyna (13), gumo (13), fulbe (13), ふむふむ (13), sooja (13), descendants (13), beero (13), sey (13), guraawa (13), establishment (13), kill (13), cer (13), toomare (13), fawru (12), goyda (12), conflict (12), anything (12), わかるか (12), happen (12), follow (12), fenda (12), というのも (12), key (12), irkoy (12), four (12), dogo (12), words (12), before (12), end (12), done (12), alone (12), koma (12), baabo (12), harvest (12), angure (12), hasara (12), february (12), sired (12), ハッサン (12), beybey (12), uhun (12), slaves (12), kudi (12), group (12), field (12), faro (12), わたしたちは (12), residents (12), afraid (12), dalge (12), ahead (12), diy (12), urugga (12), labo (12), gourmantche (12), kobaaba (12), koobaaba (12), ハーメイの年長男性 (11), yuuni (11), dumo (11), isn (11), living (11), wogos (11), every (11), replace (11), anymore (11), 絶対に (11), pain (11), bine (11), silent (11), seconds (11), happy (11), tells (11), assign (11), suuba (11), stay (11), soldiers (11), comes (11), soojey (11), fersi (11), sure (11), again (11), cause (11), それと (11), wallaahi (11), himself (11), miile (11), either (11), write (11), everything (11), much (11), names (11), big (11), maadulla (11), her (11), adamu (11), kate (11), tiira (11), kurey (11), singi (11), joori (11), tiraa (11), asked (11), komandaŋo (11), weyma (11), system (11), kaaney (10), gmp (10), fari (10), wogo (10), finally (10), removal (10), keep (10), hawzu (10), could (10), talking (10), forget (10), bring (10), hoŋo (10), fight (10), military (10), police (10), home (10), しかし (10), daabu (10), forced (10), couldn (10), must (10), hey (10), drainage (10), mali (10), originally (10), そのとおり (10), ley (10), nhun (10), ikul (10), named (10), ago (10), wife (10), テーラ村創設譚 (10), dabari (10), maar (10), diori (10), joined (10), coup (10), followed (10), dullah (10), stayed (10), abudullahi (10), killed (10), koytarey (10), issoufi (10), フリアンデ集落に住む年長男性で (9), ユーニ (9), gets (9), koyre (9), call (9), doing (9), alliance (9), dalgeytara (9), according (9), agreement (9), somebody (9), agreed (9), job (9), fought (9), sanno (9), such (9), headmen (9), farming (9), kampaa (9), commit (9), ended (9), fined (9), anyone (9), since (9), tunandi (9), miyo (9), gaayi (9), hayo (9), called (9), means (9), language (9), cere (9), recording (9), fun (9), villages (9), oŋo (9), amadou (9), tikooga (9), fact (9), pearl (9), millet (9), farey (9), choose (9), cele (9), jaaya (9), passed (9), friend (9), soldier (9), days (9), dalga (9), taxes (9), entire (9), approve (9), dulusu (9), drain (9), gurmancey (9), サーバ集落に住み (8), common (8), komandaŋ (8), 代表たち (8), 2006 (8), floodgate (8), feeri (8), wow (8), fitina (8), cultivated (8), 聞きとり不可能 (8), committed (8), inaudible (8), evening (8), けれど (8), gathered (8), tugu (8), jukkey (8), caused (8), captured (8), foot (8), game (8), taaci (8), canal (8), absolutely (8), kaayey (8), kaayo (8), fulaŋ (8), dumis (8), change (8), related (8), kadi (8), gaabi (8), amadu (8), groups (8), share (8), ハーマだ (8), paid (8), わかるかね (8), split (8), bonkoynitarey (8), mint (8), minto (8), きいてるね (8), わたしたちはというと (8), built (8), zuuzuma (8), received (8), six (8), heard (8), bubu (8), わかったかね (8), maternal (8), surgo (8), celey (8), fahamandi (8), kuudeta (8), creation (8), 笑いながら (8), abdulahi (8), moumouni (8), mumuni (8), met (8), keyandi (8), laughs (8), lamba (8), nephew (8), abdu (8), コーバーバ (8), minta (8), 白人たち (8), サーバ集落に住む年長男性で (7), gmp6 (7), niger (7), カントン (7), フラン (7), belong (7), koyo (7), floodgates (7), goes (7), bad (7), condone (7), idea (7), dori (7), jiney (7), trying (7), goyo (7), elders (7), vot (7), chosen (7), actually (7), gamo (7), reason (7), tilam (7), beeri (7), redistributed (7), marje (7), red (7), help (7), telling (7), son (7), アマドゥ (7), great (7), belongs (7), compound (7), windo (7), stopped (7), smallest (7), appointed (7), reign (7), zeeri (7), buubu (7), die (7), obtained (7), windi (7), lived (7), スルゴ (7), might (7), はというと (7), close (7), おおい (7), need (7), reached (7), defeated (7), ulfa (7), sisters (7), control (7), bouba (7), allied (7), including (7), prison (7), founded (7), bonkoga (7), bonkooga (7), era (7), broke (7), bags (7), gurmance (7), erase (7), count (7), zibo (7), doro (7), ドゥミはゴルニョ (6), very (6), jere (6), far (6), ourselves (6), knows (6), yet (6), sometimes (6), commited (6), nine (6), says (6), zamba (6), process (6), tuusu (6), happens (6), gomuni (6), hane (6), dargey (6), koyrey (6), たとえば (6), yaamar (6), saw (6), shut (6), director (6), decide (6), yutaka (6), nooro (6), nooyandi (6), whose (6), angurey (6), noŋ (6), haŋandi (6), always (6), somewhere (6), knew (6), koyd (6), cim (6), bunyo (6), ディリース (6), relatives (6), いいかね (6), wait (6), brothers (6), hammadu (6), siyaaka (6), ファウロ (6), bought (6), bumbey (6), kat (6), little (6), tarey (6), gora (6), stop (6), established (6), 代表解任騒動をめぐる語り (6), djibo (6), iddu (6), zumb (6), nyamarkandi (6), kaagey (6), care (6), advice (6), shoŋ (6), koytara (6), nobody (6), lot (6), ciiney (6), taalo (6), fonda (6), cabe (6), cannot (6), ciino (6), laughing (6), sumaana (6), night (6), meytara (6), colonial (6), parcels (6), capture (6), recently (6), wherever (6), isifi (6), tuba (6), zara (6), ドゥミは不明 (5), ドゥミはボンダ (5), 2005 (5), silla (5), sesbania (5), yow (5), ガーロコイレ村の主要親族のひとつ (5), 畦畔区 (5), ハーメイがいる (5), いいか (5), single (5), open (5), beene (5), matter (5), tuk (5), 彼らが (5), try (5), wenji (5), huuhun (5), thought (5), hard (5), ganda (5), yegga (5), わかったか (5), そうか (5), clear (5), point (5), second (5), 秒無言 (5), ten (5), 秒沈黙 (5), wrugga (5), ciini (5), ほうっておけ (5), new (5), owners (5), vote (5), break (5), weren (5), zandarmey (5), whom (5), kabe (5), argued (5), wiiza (5), shared (5), settle (5), soohoŋ (5), mana (5), taŋ (5), off (5), moota (5), hoŋ (5), そうして (5), led (5), dergey (5), wants (5), uruggaa (5), cirey (5), humba (5), problem (5), behind (5), last (5), use (5), gives (5), woney (5), maali (5), visitor (5), baani (5), 来訪者 (5), マーシナ (5), 知らない (5), fulaŋey (5), except (5), continued (5), dere (5), hala (5), true (5), wrote (5), jamaare (5), woyo (5), grew (5), dalza (5), darza (5), ベーグンは (5), prestige (5), サンダーリ (5), ベイベイ (5), chilni (5), cir (5), older (5), afo (5), ハンマ (5), ifa (5), tired (5), わかります (5), small (5), wande (5), pat (5), karyoŋo (5), delugey (5), サラーム (5), salamu (5), わたしたち (5), everywhere (5), hadn (5), huwey (5), 彼らが言うには (5), tamo (5), seyni (5), president (5), lives (5), jeri (5), mehenna (5), hawgey (5), secret (5), caley (5), election (5), heey (5), bino (5), simply (5), serious (5), diire (5), found (5), わたしたちも (5), disputes (5), chose (5), 首長位に (5), jangar (5), charged (5), kalmi (5), sister (5), 彼らはというと (5), kurty (5), controlling (5), hands (5), 白人は (5), doulous (5), men (5), livestock (5), crops (5), resister (5), female (5), 123 (4), ローガ村の年長男性 (4), 119 (4), 理事長 (4), 一説によれば (4), 当時の代表を解任し (4), 自らが代表になろうとしていた人物 (4), ドゥミは (4), ボレイの年長男性 (4), の祖先 (4), あるいは (4), が原義 (4), gungu (4), hayni (4), 司令官 (4), 人びと (4), 受けとる (4), そうだろう (4), mor (4), october (4), enough (4), gate (4), paying (4), scene (4), saba (4), 良い代表と悪い代表 (4), waafak (4), delgeytara (4), discuss (4), cara (4), felt (4), fisbillahi (4), quite (4), number (4), calling (4), 父の名を言う (4), replacing (4), term (4), commits (4), daato (4), すると (4), もめ事 (4), gorey (4), remain (4), takes (4), start (4), kond (4), できない (4), having (4), fist (4), meet (4), currently (4), making (4), zumandi (4), understood (4), closed (4), それは (4), hense (4), presidaŋ (4), iboobo (4), times (4), harvesting (4), divide (4), sawa (4), ihinka (4), mine (4), miso (4), problems (4), year (4), looked (4), keydiya (4), looks (4), information (4), buy (4), cala (4), sanctions (4), evasive (4), measures (4), 代表による制裁措置と回避措置 (4), canals (4), really (4), laasaabu (4), lakkal (4), hima (4), kuttey (4), tonto (4), case (4), tondojerey (4), morning (4), hatta (4), kept (4), botoga (4), そうなのだ (4), elder (4), nongu (4), succession (4), 首長位の継承過程 (4), discontinued (4), sonsoni (4), dumitarey (4), relationship (4), 白人が来たとき (4), そうです (4), gone (4), ムーサ (4), ドゥッラ (4), using (4), hawwa (4), grandfather (4), hangadumbu (4), haŋadumbu (4), ハーメイは (4), そうですよね (4), farga (4), ours (4), kunda (4), koyey (4), ハーメイだ (4), seib (4), わたしは言った (4), わたしが (4), ココル (4), turn (4), finished (4), わたしたちは言った (4), getting (4), samuyi (4), そうだったのだ (4), アライクム (4), alaykumu (4), maaleykom (4), salaam (4), younger (4), とまあ (4), bor (4), ごらん (4), leaving (4), labu (4), ガーロコイレ村長 (4), continue (4), 代表は (4), あいつ (4), dalugey (4), ganandi (4), arrangement (4), party (4), parti (4), presidentara (4), bakary (4), government (4), food (4), being (4), zibbo (4), bakari (4), birth (4), choiyei (4), fofogaakoy (4), farmo (4), ikina (4), amarkandey (4), coyey (4), jeli (4), mehena (4), alive (4), january (4), causing (4), helping (4), hear (4), favor (4), fault (4), nothing (4), eventually (4), against (4), angry (4), kambu (4), そのとき (4), gather (4), そうだとも (4), soon (4), powerful (4), maana (4), taaca (4), wednesday (4), sabbo (4), followers (4), fondo (4), soumana (4), デーサの首長 (4), このわたしたちは (4), blew (4), whistle (4), zaati (4), belonged (4), イスブの語り (4), ボレイは (4), lokuco (4), cendi (4), dourous (4), maay (4), クルテイタレイ初代首長 (4), kurtitarey (4), wiyoŋ (4), few (4), tangam (4), france (4), zuru (4), gorokasiney (4), zumbu (4), yuuri (4), 植民地期の首長位創設譚 (4), simo (4), saaku (4), hole (4), dogey (4), dirandi (4), cuk (4), fasonian (4), march (4), sourgo (4), cowey (4), leader (4), イスフィ (4), 筆者調査時の (3), ボンカジェレイの年長男性 (3), 109 (3), 106 (3), 100 (3), わたしの助手 (3), フリアンデ集落に住む (3), テーラ村初代首長 (3), ドゥミはボンカジェレイ (3), フリアンデ集落に住んでいたファウル (3), ボンカジェレイ (3), と呼ばれる (3), 1980 (3), と呼ばれ (3), の訳語をあてている (3), hawsa (3), guruma (3), 1983 (3), 受けとり (3), ただし (3), 与える (3), uncc (3), hayow (3), laasabu (3), response (3), opened (3), hit (3), kambo (3), korgoungou (3), formed (3), refused (3), わかるな (3), discussed (3), remained (3), hur (3), cimo (3), through (3), separated (3), mooru (3), フィスビッラヒ (3), スレイ (3), agrees (3), oversee (3), おまえはというと (3), old (3), tegi (3), zeeney (3), jamaa (3), と言う (3), votes (3), today (3), rushed (3), ɲaajin (3), member (3), joomona (3), 代表はというと (3), しなかった (3), certain (3), たちは (3), jail (3), returned (3), door (3), shouldn (3), fahama (3), alfari (3), suba (3), zafa (3), set (3), repeat (3), yuutaaka (3), dan (3), cultivate (3), redistribute (3), taaro (3), そうなんだ (3), conflicts (3), conversation (3), growing (3), zamma (3), imposed (3), zigi (3), managed (3), irrigate (3), divided (3), ibeero (3), waranka (3), nonguriyo (3), walla (3), alboro (3), fulaŋo (3), speaks (3), spoke (3), written (3), origins (3), migration (3), ですね (3), 本当だ (3), を置いた (3), 録音中断 (3), hold (3), ニジェール川 (3), ガーロコイレ (3), hondi (3), fulansi (3), ブニョ (3), アルズマ (3), hammadou (3), kaay (3), スィヤーカ (3), beginning (3), ボレイだ (3), boat (3), mun (3), ハーメイも (3), bongooga (3), boŋooga (3), 祖先がゴルニョ (3), わかるかい (3), deceived (3), amiir (3), わかったかい (3), わたしは行くと言った (3), 彼は行くなと言った (3), registration (3), orders (3), yawo (3), working (3), kata (3), create (3), anybody (3), kabo (3), slipped (3), sintino (3), already (3), mosoko (3), bandey (3), registering (3), theirs (3), entered (3), please (3), と言い (3), 代表を除こうとした (3), area (3), 兵士が来て (3), kaara (3), gungey (3), chiefs (3), nor (3), unless (3), muse (3), meyra (3), hama (3), eat (3), hundi (3), ŋaari (3), jiiro (3), いいですか (3), そういうことがあって (3), political (3), madulla (3), fathers (3), baabey (3), buuno (3), yourself (3), albeero (3), そのとおりだ (3), young (3), created (3), piece (3), lakkalo (3), kookari (3), secretively (3), better (3), dumey (3), よくわかった (3), makes (3), caught (3), garaw (3), whole (3), dangey (3), none (3), friends (3), その日 (3), bon (3), おまえも (3), realize (3), eye (3), taayoŋo (3), 彼らが来ると (3), both (3), questions (3), result (3), presidaŋo (3), 彼らは離れないと言った (3), wanaha (3), direkutaaro (3), に与えた (3), truth (3), わかったね (3), involved (3), haw (3), patanti (3), showed (3), plan (3), able (3), gaabu (3), つをとり (3), attinno (3), ポリティーク (3), action (3), politics (3), politiiku (3), いいかい (3), 人びとは (3), 住民登録地を (3), abdullahi (3), corn (3), paternal (3), instead (3), rambullo (3), taabandi (3), ムムニ (3), ボレイはというと (3), しかしウルファ (3), ということは (3), tamma (3), receive (3), とりなさい (3), daaragoro (3), deal (3), rode (3), needs (3), liked (3), 笛をならした (3), breaks (3), kasu (3), buusa (3), yend (3), issue (3), probably (3), began (3), islands (3), happening (3), hero (3), それで彼 (3), killing (3), esk (3), attacked (3), furansi (3), almano (3), receiving (3), それから (3), neiny (3), neyni (3), spells (3), hangan (3), nango (3), koorugungu (3), sekureteer (3), payment (3), ziibo (3), speaker (3), わかったと言った (3), zey (3), paramount (3), fes (3), faso (3), kaago (3), disintegrate (3), sit (3), sun (3), weyna (3), huno (3), spent (3), torka (3), なぜなら (3), テーラ村長 (3), helped (3), 子を産んだ (3), mixed (3), asilo (3), gouraawa (3), sayani (3), saayeni (3), ミンタ (3), アブドゥ (3), dullahi (3), dullaahi (3), counting (3), gained (3), gun (3), swam (3), kakaaru (3), 138 (3), 代表解任騒動後に代表となった人物 (2), 122 (2), 121 (2), 120 (2), テーラ村で住民登録をおこなっている年長男性で (2), 118 (2), 117 (2), 116 (2), 115 (2), フリアンデ集落に住むゴルニョ (2), 114 (2), 113 (2), グラーワ集落に住み (2), 協同組合で在庫係を務めている年長男性 (2), 112 (2), 111 (2), 110 (2), 108 (2), 107 (2), 105 (2), 104 (2), 103 (2), 102 (2), 101 (2), ガーロコイレ村で住民登録する年長男性 (2), ハーメイの青年 (2), フリアンデ集落に住む青年で (2), ドゥミはウルファ (2), テーラ村で住民登録する年長男性 (2), はサーバ (2), ハーメイの年長男性で故人 (2), ガーロコイレ村の先代首長 (2), テーラ村で住民登録をおこなう (2), フリアンデ集落に住む首長一族ゴルニョ (2), ボレイの故人 (2), 代首長 (2), ガーロコイレ村の (2), 代表解任騒動時の代表の一人で (2), スィンデール (2), の交叉イトコ (2), 代表解任騒動の首謀者 (2), 代表解任騒動後に代表となる人物 (2), フリアンデ集落に住む奴隷とされる年長男性で (2), pachycarpa (2), 腹の原理 (2), と対立する (2), よそ者 (2), ガーロコイレ村の先着者を自認する人びとは (2), この一族を後着者とみなし (2), ウォゴや漁業民などと他称する (2), を意味するソンガイ語 (2), おもな居住地は (2), という人物の (2), 白人の紙 (2), フリアンデ (2), ドゥミ (2), ソンガイ系社会に固有の原理 (2), の原理 (2), 白人というものは (2), それを二度と破らないし (2), 消しもしない (2), たとえば君だって (2), に由来 (2), 収穫は (2), 回目の除草は (2), は本来固有名だが (2), 本稿では便宜上 (2), 島嶼部 (2), がおこなわれる (2), dooga (2), 月下旬 (2), 以下の稲作を指す (2), ティラベーリ (2), フランス語 (2), chef (2), 伝統首長 (2), ガーロコイレ村民 (2), commandant (2), クルテイとされる (2), カントンの首長 (2), ココルの首長 (2), ひとつは (2), ngaido (2), 1996 (2), 出身カントンに居住し (2), ガーロコイレ村一帯では (2), 130 (2), 肥料は (2), というソンガイ語は (2), ではなく (2), 与えること (2), そこには (2), hydro (2), africaine (2), 用語集 (2), gaawo (2), looking (2), remark (2), ハーメイがウォゴだという発言に対する応答 (2), モールの語り (2), though (2), cursing (2), stick (2), kosongo (2), gobu (2), 隣接する畦畔区で耕作をおこなう者同士の衝突 (2), usually (2), そういうことだ (2), hunkuna (2), beyra (2), rooga (2), refuse (2), souray (2), が置かれた (2), discussion (2), stubborn (2), lokco (2), properly (2), マハマドゥはというと (2), opinion (2), ignored (2), reach (2), booli (2), そうした (2), cheating (2), cost (2), dalgeytarey (2), hasn (2), remember (2), マハマドゥ (2), answers (2), asks (2), sintinanta (2), サーバはというと (2), 代表交替の過程 (2), likely (2), わかる (2), sense (2), shares (2), life (2), itself (2), blessings (2), jindey (2), muuti (2), kuul (2), perfect (2), hope (2), albeerey (2), five (2), front (2), brings (2), alfaro (2), form (2), fourth (2), taacanto (2), 代表交替の方法 (2), 代表を (2), tegey (2), waasi (2), removing (2), 彼らも (2), version (2), delagates (2), zandarmeri (2), sued (2), saaware (2), ugly (2), surprised (2), standing (2), bira (2), わかるよ (2), 代表たちが (2), forth (2), argument (2), transplanting (2), string (2), sat (2), direkuteer (2), ooti (2), yanga (2), にいた (2), この話 (2), onlooker (2), 傍観者による代表解任騒動の語り (2), その畦畔区は (2), フランか (2), さらに (2), 彼に与える (2), fee (2), amount (2), wiiyoŋ (2), おまえが (2), lose (2), taari (2), に話し (2), causes (2), おまえのものの端だ (2), drainages (2), nin (2), patient (2), solve (2), show (2), official (2), lakkaley (2), suuri (2), ところで (2), question (2), humbo (2), 代表たちはというと (2), sell (2), market (2), neere (2), hebo (2), sam (2), decision (2), higher (2), biggest (2), twenty (2), kaanaalo (2), zempa (2), manage (2), ムーサの語り (2), lands (2), みなマーシナからやって来たのだ (2), おはよう (2), welcome (2), kani (2), masina (2), garokowaara (2), ここに定住した祖先の名前は (2), わたしも知らない (2), indeed (2), speak (2), そうなんですね (2), kaado (2), learn (2), まったく (2), ベーグンの時代 (2), marry (2), lost (2), 一部はウォゴと結婚し (2), 真っ赤だった (2), coy (2), フルベだ (2), book (2), クルテイの起源 (2), 移住過程について (2), 首長位を (2), soja (2), の異名 (2), ハッサンの子が (2), イサですか (2), mistake (2), resumed (2), 録音再開 (2), gao (2), kur (2), meyana (2), menaka (2), upstream (2), fuliyan (2), kosaraamiyo (2), zemey (2), jeja (2), jeje (2), faana (2), famiiyo (2), gamey (2), デーサの人間だ (2), grandmother (2), カディ (2), daughter (2), デーサ首長とゴルニョ (2), ハーメイの親族関係 (2), french (2), wongu (2), mentioned (2), japan (2), japon (2), 彼が力を持っていた (2), slavery (2), 初代首長イサ (2), ベーグンと奴隷制について (2), が首長になった (2), サンディ (2), aru (2), known (2), クディですか (2), たちの父親だ (2), 父の父 (2), その祖先 (2), prime (2), minister (2), の祖先だ (2), を生んだ (2), females (2), weyboro (2), meiya (2), meyya (2), girls (2), を産んだ (2), tabba (2), hili (2), eldest (2), ベーグンだ (2), ハンガドゥンブ (2), descended (2), lineage (2), お疲れですか (2), テーラ (2), クンダ (2), ヒンザ (2), ナーラ (2), サーバ集落 (2), 彼らのものだ (2), hiyo (2), 彼らの (2), あのね (2), ハーマたちだ (2), ハーマたちなんですか (2), それでは (2), gurawa (2), ハーマなんですか (2), 今度は (2), ハーマとファウロ (2), gorŋo (2), ハーメイはというと (2), つのドゥミだ (2), これら (2), ハーマですか (2), awro (2), ここフリアンデは (2), settlements (2), families (2), maraaw (2), november (2), マラーウの語り (2), current (2), worked (2), フランだ (2), 170 (2), 125 (2), ほうっておいた (2), parcel (2), garden (2), rainy (2), kari (2), 言わなかった (2), fearless (2), stood (2), わたしたちみなだ (2), besides (2), reunion (2), reeunion (2), gathering (2), 望まないと言った (2), 彼らは赦さないと言った (2), というのも彼らは (2), 畦畔区が逃げたら (2), それでわたしたちは (2), sin (2), 録音停止 (2), wiccira (2), 受けとったのだ (2), keyney (2), zoora (2), わかりません (2), isub (2), lending (2), humiliate (2), humiliating (2), important (2), きいているね (2), prepared (2), gain (2), pres (2), presi (2), room (2), 集団を分かつにいたった (2), いやそうではなくて (2), splitting (2), while (2), judgement (2), komandan (2), noyandi (2), つづけてください (2), 代表を望まない (2), と言ったのだ (2), korbore (2), bastards (2), places (2), かつては (2), 島に戻って来た (2), comply (2)


Text of the page (random words):
sappe koyra borey de ma suuba bora k i ga ba oho ya din n i ga te there wasn t an election the people in the settlement chose who they liked right that s how we did it 選挙じゃない 集落の人間が好ましい人を選ぶ うむ そうする ya din no is that so そうですか a oho i si sappe is that so うむ 選挙じゃない huun dergetara wo ke a ka kaan no wala a si kaan no huh i wonder if the delegate s status has no appeal ふうん 代表の地位はうまみがないんですかね a wallaahi ay wo man bey ka hur a ra wallahi i ve never had the position ワッラーヒ わたしは入ったことがないからな huun ni wo ke ni si baar a huh you wouldn t like it ふうん あなたは好きじゃないんですか a sohoŋ da bumbo ke ay si baar a shoŋ da bumbo ke a man huro ay lakkalo ra oho i wouldn t want to do it even if i were asked even if i were asked to do it it wouldn t be worth considering hmm たとえ話が来たとしても嫌だね たとえ話が来たとしても 考慮に値しない うむ derge wo ke goy fo dumi no i ga te what do delegates do 代表はどんな仕事をするんですか a sohoŋ dalgey wey hal marga te huwo do i jine borey din i ga ca ka ne dalgey kul ma ka i ma deed i se wo kaŋ te i ma ka ya ir koyra wono k i daŋ b a wo a ma ka a ma har ir se wo kaŋ boŋ gey koy marga jomoona oho i ne war ma ka ka goy filaana te han filaana i ne her filaana wo ya cine gey go ga te a ma ka ka ci ir se da urugga wo haro wo i ga hawzu da n pala ga ba ka hasara ni ga har i se i ma ka ka diy a da a ga ba hari ma ni cina wono daabu bora kaŋ gonda hari din i ma wono daabu i ma n wono haŋandi da wan ne war ga fitina di ka ka di ni kaŋ sinda cimi i ga ne ma naŋ da n man naŋ i ga n jukke nooru oho ya din i ti goyo k i ga te uruggaa ra what delegates do is when there is a meeting at the head office the headmen tell all the delegates to get together they say we ll discuss what to do so come in this settlement it s b a he will come to tell us what was discussed in the meeting in djomona hm he says to us do this on this day and they do this in that way he tells us and in the irrigated farmland they re the ones in charge of the water there if your farmland seems to be in a bad shape you tell them and have them look at it if you want water but if yours is closed up you close up the ones of those who have a lot of water and irrigate your land and if you guys are bickering they decide who is wrong they let it go sometimes and they fine fees at other times hmm that s the type of work they do at irrigated farmland 代表はというと 事務局で集会があるばあい 前の人たちが 代表はみな集まるようにと言う どうするかを話すから 来いと言う この集落ではそこの b a 39 だが わたしたちにジョモナでの集会で話しあわれたことを伝えるために 彼が来ることになる うむ これこれの日にこれこれの仕事をしろと言われる こういうことをああいうふうにしていると言う わたしたちに伝えられる それと aha では その水は 彼らが監督する もし畦畔区が壊れそうなら おまえは彼らに話し 見てもらう もし水がほしいなら おまえのものがふさがっているなら 水をたくさんもっている者のものをふさぎ おまえのものを灌漑する それとおまえたちが口論していたら 正しくないほうを見極め あるときにはほうっておき あるときには罰金を科す うむ そういう仕事を aha ではするのだ i ga du nooru no saleer do they get paid i mean wages お金はえられるんですか 給料です a k i bana get paid 払われるかい oho banando payment 支払です a i si bana they don t get paid 払われない a si no a si kaanu me no payment i guess there is no appeal laughs ないんですか うまみはないんですね 笑う a i si bana ley they get nothing まったく払われない ho ya din no ha is that right ほお そうなんですか a kal de jindey din kaŋ ga haŋandi dalgey kul gonda jindo ka a ga lakkal hal i na ma wi ikkulu gonda nooru keyna k i g i no ga mo a si ba gumo oho 給水路 をめぐる支払 だけだ 代表はみな自分が管理する水路をもつ 収穫が終わったら みなが少しづつお金を渡す それもさほど多くない うむ only the payment for the canal all delegates have canals that they manage once harvesting is done everyone pays them a small fee and that s not that much either hmm a ya din no hun de k l wo ke jampe siis e sekureteer no is that so ha and k l was gmp6 s um clerk そうなんですか ふうん それで k l は gmp6 の ええと 書記なんでしたっけ a n ha a huh no ん いいや presidaŋ huhun director i see 理事長 ふんふん a urugga kul for the entire irrigated farmland aha 全体のだ urugga kul wone for the entire irrigated farmland aha 全体の a sekureteer no a clerk 書記だ wala right そうなんですよね a oho uruggaa kul right for the entire irrigated farmland うむ aha 全体のだ oho filaana bine yes what about so and so ええ 某 はどうですか a urugga kul puresidan no the head office manager for the entire irrigated farmland aha 全体の事務局長だ puresidan go no sekureteer mo go no ay faham sohoŋ there is the head office manager and the secretary general now i understand 事務局長がいて 書記長がいる ようやくわかりました a terezoriye mo go no oho there is also an accountant hmm 会計もいるぞ うむ ay faham ya din no i see is that right わかりました そうなんですか 録音停止 end of recording 4 イスブの語り 2007 年 2 月 24 日 isbou s remarks february 24 2007 4 1 植民地期の首長位創設譚 story of the creation of the chief during the colonial era 前略 earlier part omitted ya din ga gor ɲ o haamey borey laabo wo ke man no a go fuliyande bumbo mo manti gey wone nda koorugungu mo manti gey wone nda man no gey labu go that leads to my question where is the land of the people of gornyo haamey fuliyande is not theirs and nor is korgoungou island where is their land ということは ゴルニョ ハーメイの人びとの土地はというと どこにありますか フリアンデ自体は彼らのものではないし コールグング島も彼らのものではない どこに彼らの土地はあるのですか k 40 naŋ man ma nango kaŋ n ir dumbandi ni se i made it clear for you but you didn t understand わたしたちがおまえのためにその場所を切りだしてやったのに わからなかったのかい ay si bey i don t know 知りません i 41 gor ɲ o wo hangan hal cimo ni ga ba gornyo is listen if you want the truth ゴルニョはだね 聞きなさい もしおまえが真実を望んでいるなら cimi no ay ga ba i do want the truth 真実を望んでいます i ni faham gor ɲ o wo manti kal toomare boro no gor ɲ o bumbo manti kal toomare boro no look gornyo is from tomare gornyo himself is from tomare わかるね ゴルニョはだね トーマレの人間だ ゴルニョ自身はトーマレの人間だ ayyo i see なるほど i ni faham naŋ k i da hatta d i keyandi ni faham gor ɲ o manti kal toomare boro no amma gor ɲ o wo manti kala boro no kaŋ irkoy na no darja irkoy na no e me ciini me ciini koyne you understand the place where they first appeared you understand gornyo is from tomare but god gave gornyo fame god gave him let s see verbal words verbal words わかるね 彼らが立ちあらわれた場所 わかるね ゴルニョはトーマレの人間だ しかし ゴルニョは 神が彼に 名声 を与えた 神が彼に ええと 口の言葉 口の言葉 をだね k kotte spells 呪術 ayyo kotte oh i see spells なるほど 呪術 i to ga no a ga ga no irkoy na no ni faham to a ga naaru ga wo kaŋ ga wono kotta din te ni faham naŋ kaŋ a goro jirbi yoŋ kul a ga gorokasiney ni faham right he no god gave it to him you see now he travelled using spells you see he immediately found a wife at a place where he stayed you see そうだ それを彼が それを神が彼に与えた わかるね さて 彼は旅をした 呪術を使って わかるね 滞在した場所で彼はすぐに伴侶を娶った わかるね ayyo i see なるほど i gor ɲ o wo da tunkey ne wo toomare ni faham a si koy kal neyni gornyo left tomare you see and he first went to neiny name of a village このゴルニョこそがトーマレを発ち わかるね まずネイニ 村名 に行った ayyo i see なるほど i neyni sindeer no a go neiny in sinder name of a canton ネイニ スィンデール カントン名 にある ayyo ay ga a bey ay ga a maayo bey i see i know i recognize the name なるほど 知ってます その名は知ってます i ba a tun neyni a ga koy yuuri ni faham to yuuri din mo a bandey go no gey ti hammadu amadu yoŋ once he left neiny he went to yuuri name of a village you understand he had descendants in yuuri as well including hanmadou amadou ネイニを発つと 彼はユーリ 村名 に行った わかるね ユーリにも 彼の子孫がいて それがハンマドゥ アマドゥたちだ huhun hammadu amadu prmier ministre i see hanmadou amadou he s the prime minister ふんふん ハンマドゥ アマドゥ 首相ですね i to waati kaŋ a ga bisa bisayoŋo din te ga no a zumbu urufa borey do ni faham a gorkokasiney da e kaabekaarey wo a gorokasiney da kaabekaarey ga ti kaŋ sohoŋ ke a goro yaamo ne fuliyande wo wo ti sababo kaŋ n a gorandi fuliyande han din koytarey si no now after staying there he visited urufa borey you see he found a wife named let s see kaabekarey name of a person he married kaabekarey and this time decided to stay here in fuliyande that s how he came to settle in fuliyande there was no chief system at that time さて そこに滞在した後 それから彼はウルファ ボレイのもとを訪れた わかるね 彼は伴侶を娶った ええと カーベカーレイ 人名 だ 彼はカーベカーレイを伴侶に娶り そして今度は そのままここフリアンデに住むことにした そのおかげで彼はフリアンデに定住した 当時 首長制はなかった ay faham i understand わかります i ay ne koytarey si no han din ni faham ni faham ay senno se i said there was no chief system you understand you understand what i said 当時首長制がなかったと言ったのだよ わかったね わたしの言葉がわかるね ay faham ka boori ya koytarey si no yes i understand well there was no chief system よくわかってます 首長制はなかった i ay ne koytarey si no han din oho to hal waati kaŋ cine se no a go no din ga goro a go nga gorokasina din te ni faham kal waato kaŋ cine se no e annasaarey ka ka koytarey din daŋ ni faham wala ay go fonda ra i said there was no chief system at that time hmm now that s the kind of time when he settled here and got married you see until that time came well until whites introduced the position of chief you see to k l am i on the right track 当時首長制はなかったと言ったのだよ うむ さて そうした時代に彼はここに定住し 伴侶を娶った わかるね その時代が来るまで ええと 白人が首長位を導入するまでだ わかるかい k l に対して 俺は道にいるかい k koy de koytara de ir ga ir ma to ir ma to dogo de go ahead we are talking about the chief system laughing we we we are almost there 行けよ 首長制の話をしているんだ 笑いながら わたしたちが わたしたちは わたしたちはたどり着こうとしている i to to maadulla to waato kaŋ cine se no a ga ga wono bisayoŋo te waato kaŋ a gorokasiney sohoŋ ke a zumbu fuliyande kaŋ a zumbu fuliyande gor ɲ ogura no a ga goro ni faham no din no a go no din no a go kala e a na ga wone izey wey hay isa e fo no i ga ne a se mo hiri boro sandaari boro good good that s right now he stayed got married and came to fuliyande he came to fuliyande and settled in gornyogoula you see he was there he was there and let s see he had ten children isa let s see what was his name hiri and that one sandaari and then よし よし そのとおり さて 彼は滞在し 伴侶を娶り こうして彼はフリアンデを訪れた フリアンデを訪れて ゴルニョグラ 42 に定住した わかるね あそこにいて あそこにいて それから ええと 彼は 10 人子を産んだ イサ ええと なんと言ったか ヒリ 43 だ それとあいつ サンダーリ 44 それと beybey beibei ベイベイ 45 i beybey wala right beibei ベイベイだな k ayyo right そうだ i maadulla to waati kaŋ a naŋ ga izey wey hay to wey ne ka ka to ngey boŋ ga i to gey boŋ ni faham ga ti kaŋ e ayyo beybu no beegun no jin i se ya all right now he had ten children and they grew up you see and let s see right beib begum was ahead of them 結構 さて 10 人子を産んで 彼らはやがて育っていった わかるね それから ええと そうだ ベイブだ ベーグンが彼らより前だったよ k oho beegun ka jin beegun no hmm begum was ahead of them begum うむ ベーグンが前 ベーグンだ i oho beegun no jin i se maadulla to beegun ga no koytara sintin right begum was ahead of them that s right the chief system began at the time of begum うむ ベーグンが彼らより前だ そのとおり うむ ベーグンのとき首長制がはじまったのだ k koytara beegun no man huro begum didn t become the chief 首長位に ベーグンは入らなかった i ayyo a man huro ga bumbo that s right he himself didn t そうだ 彼自身は入らなかった k oho isa ka huro right but isa did うむ イサが入った i ayyo to ni di to isa din ga no annasaarey ka labo wo ra ni faham lokuci kaŋ annasaarey man ka labo wo kul surgey no ga borey wi han din surgey meyra ka go no kaŋ koytarey si no din surgey no ga borey mey han din surgey no ga borey mey i ga ta jangar borey ga nangu fo i ga ta alman de i ga ta right do you understand now whites came to this land during isa s time you see before whites were here in this land tuareg were massacring people there was tuareg s rule but there wasn t a chief system at that time tuareg were controlling people tuareg were controlling people and receiving taxes from people they were receiving taxes everywhere they were receiving taxes in the form of livestock そうだ さて わかったかね さて このイサの時代に白人がこの地にやって来た わかるね 白人がこの土地にまだ来ていなかった頃 トゥアレグが人びとを殺戮していた 当時あったのはトゥアレグの支配であり そこに首長制はなかった その頃はトゥアレグが人びとを支配していた トゥアレグが人びとを支配し 税金を人びとから受けとっていた 各地で受けとっていた 家畜で受けとっていた to waato kaŋ cine se no surgey din i na wongu sambu ka koy ka kokor kokor din no keyri i na i tangam i n i wi i sey almano boy ka dira da no kokor din boro fo kokor fuula kokor fuula kaŋ go no hoŋ sohoŋ a wone boro fo ga se no i ga ne e bonkooga wala now tuareg went to kokor to start a war they defeated kokor they looted murdered and drove away the people there they stole livestock that s when this guy in kokor the one in the position of chief in kokor the one who is currently in the position of chief in kokor one of his relatives the name was let s see was it bonkoga さて 当時 このトゥアレグは 戦いをするためにココルに行った ココルを打ち破った 彼らは略奪し 殺し 追散らした 家畜を連れ去った そこでココルのある男 ココルの首長位 ココルの首長位に今いる者 その身内の一人 その名も ええと ボンコーガだったか k oho bonkooga turning on the radio that s right bonkoga ラジオをつけながら そうだ ボンコーガだ i to bonkooga din ga no waati kaŋ surgey ni i i ga borey wi i ga na i borey sey i na almano boy ka dira bonkooga din bino hasara a fatta ka zuru boro kul man bey naŋ kaŋ no a koy to wiiza a di ka dira irkoy ma na a no fonda a di kal de kal kal a koy furansi now this guy bonkoga when tuareg when he saw tuareg murdering people driving people away and taking away their livestock bonkoga was heartbroken he rushed out but nobody knew where he went in fact he kept walking and thanks to god who showed him the way he made it all the way to france さて このボンコーガは トゥアレグが 人びとを殺戮し 人びとを追散らし 家畜を連れ去ったとき このボンコーガの心は傷ついた 彼は飛び出していったのだが 彼がどこに行ったのか誰も知らなかった さて じつは彼は歩きつづけ 神が彼に道をお与えになったおかげで 彼はとおくフランスに行ったのだ huhun furansi i see france ふんふん フランス i furansi bumbo no a koy right he went to france そうともフランスに行ったのだ ha huh はあ i ni faham you understand わかるね ha a no いいえ i a koy ka ci annasaarey se a ne i se gaacirey fo yoŋ go no gey labo ra to gaacirey din i na gey taabandi i go ga borey wi i go ga borey kom ni faham waati kaŋ annasaarey na a sambu no din i ka a bande ne wo ni faham annasaarey kaŋ i ka ga ti kaŋ i na gey wone hu beeri singi tilabeeri wala he went to tell whites that there was a gang of red men in their land and those red men were bothering them because they were murdering and looting people you understand after whites heard it over there they were brought here by him you see the whites came here and built a massive house for themselves in tilabeeri right 彼は白人に言いにいった 彼らの地に赤い人の一味がいる それでその 赤い人 が彼らを悩ませている 彼らは人びとを殺戮し 人びとを強奪する わかるね 白人はあちらでそれを聞くと 彼に連れられてこちらにやって来た わかるね やって来た白人は 自分たちの巨大な家をティラベーリに建てた だよな k nn manti tilabeeri nongo kaŋ no not tilabeeri it was いいや ティラベーリではない その場所は dulusu doulous ドゥルス k dulusu no huro they entered doulous ドゥルスに入った i a dulusu oh dourous ああ ドゥルス k ga ti a bisa ka tilabeeri then they left there and went to tilabeeri それでそこを立ち去って ティラベーリに行ったんだ i to waato kaŋ annasaarey din ka kaŋ i na surgey tangam gey mey i na surgey tangam surgey din gen d a car tangam i na surgey din wi wey kaŋ cindi i tuubi ni faham waati kaŋ surgey annasaarey na i tuubandi din to waat in no annasaarey i ye ka koy i tenge jirbi yoŋ banda i ye ka ka waat in no i ka ka koyra kul i ga daŋ a se kurey ke koyra kul i ga daŋ a se kurey ke ni faham to zabana din no annasaarey kaŋ ka ka kurey koyey din daŋ dulusu no a na kurey koyey din daŋ to ga no a saba da isa to isa din ga no annasaarey i daŋ koytarey that s how whites came now they themselves attacked tuareg they attacked tuareg attacked each other with tuareg killed tuareg and let go those who remained you see the whites let the tuareg go now whites took off again for a break for a few days and came back that s when they came to all the villages to appoint the head of the groups chief you understand now whites came to appoint the head of the groups and appointed the head of the groups and it took place in dourous now it s at this time when they allied with isa right it was isa the whites appointed the status of chief さて こうして白人が来たわけだが 今度は彼ら自身がトゥアレグを襲った 彼らはトゥアレグを襲い トゥアレグと襲いあい 彼らはトゥアレグを殺し のこった者を赦した わかるね トゥアレグを 白人は彼らを赦した さて それから白人はふたたび数日休みにいって それから戻って来た 集団の主 首長 を置きに彼らがすべての村にやって来たのは そのときだった わかるね さて この分配をつ...
Thumbnail images (randomly selected): * Images may be subject to copyright.GREEN status (no comments)

    No Images


    Top 50 hastags from of all verified websites.